"العمولة" - Translation from Arabic to English

    • commission
        
    • vig
        
    • commissions
        
    • fee
        
    The review should also cover the conditions governing the commission. UN وينبغي للاستعراض أيضا أن يشمل الشروط التي تحكم العمولة.
    The review should also cover the conditions governing the commission. UN وينبغي للاستعراض أيضا أن يشمل الشروط التي تحكم العمولة.
    Some countries, especially those where strict rate controls are applied, have enacted rules for the purpose of limiting commission levels. UN وقد أصدر بعض البلدان، لا سيما البلدان التي تطبق رقابة صارمة على اﻷسعار، قواعد بهدف تحديد مستويات العمولة.
    You know, what's... what's the vig on this action here? Open Subtitles كما تعلم، ما هي العمولة لهذا العمل هنا؟
    However, gross receipts have not at any point reached a commissionable threshold triggering the payment of commissions. UN غير أن إجمالي المتحصلات لم يصل في أي وقت إلى مستوى يبرر سداد العمولة على المتحصّلات المتجاوزة لها.
    Didn't find him at home, but the commission was left. Open Subtitles لم أجده في البيت لكن العمولة كانت قد تركت
    We taking home cold hard cash. The via commission, motherfucker! Open Subtitles السماسرة نقبض المال نقداً من خلال العمولة أيها الوغد
    Neither the rebate nor super commission had yet been paid by CWT to UNIDO for 2008. UN ولكن الشركة لم تسدد لا قيمة الخصم ولا العمولة الكبرى إلى اليونيدو عن سنة 2008.
    The Panel notes that National did not make a claim for bank commission or interest. UN ويلاحظ الفريق أن الشركة لم تقدم مطالبة بالتعويض عن العمولة أو الفائدة المصرفية.
    In addition, the tribunal denied the buyer's claim for the commission price, since this would have had to be paid in both contracts. UN وإضافة إلى ذلك، رفضت هيئة التحكيم مطالبة المشتري المتعلقة بسعر العمولة حيث إنه كان سيدفع ذلك في كلا العقدين.
    This commission covers the group incapacity and survivors' insurance premium paid to an insurance company to cover those risks. UN وتشمل هذه العمولة قسط التأمين الجماعي للعجزة والباقين على قيد الحياة، المدفوع لشركة تأمين لتغطية تلك المخاطر.
    Exchange rates and commission charges must be clearly displayed in each office. UN ويجب أن تكون أسعار صرف العملات ورسوم العمولة مبينة بوضوح في كل مكتب.
    Luberef paid the contractor an agreed hourly rate for each worker, inclusive of a commission. UN ودفعت الشركة للمتعاقد أجراً متفقاً عليه لكل عامل على أساس ساعة العمل بما في ذلك العمولة.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for bank commission charges allegedly incurred on the Baghdad Tower Clock Project. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن رسوم العمولة المصرفية التي يدعى تكبدها من مشروع ساعة برج بغداد.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for bank commission charges allegedly incurred on the Al-Sijood Palace Project. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن رسوم العمولة المصرفية التي يدعى تكبدها من مشروع قصر السجود.
    Instead, revenue is the amount of commission. UN وبدلاً من ذلك، فإن الإيراد هو مقدار العمولة.
    At the suggestion of OIOS, the commission rate paid to money traders was successfully negotiated downward, resulting in estimated savings of $1 million to the end of 2003. UN وبناء على اقتراح من المكتب، أعيد التفاوض على معدل العمولة المدفوعة لتجار العملات بالتخفيض، ونتجت عن ذلك وفورات قُدرت بمليون دولار بحلول نهاية عام 2003.
    By post, office or commission in the first paragraph is also meant a post, office or commission in a foreign country. UN ويقصد أيضا بالمنصب أو الوظيفة أو العمولة في وساطة في الفقرة الأولى المنصب أو الوظيفة أو العمولة في وساطة في بلد أجنبي.
    Uh, it's got something to do with the vig. Open Subtitles لأني سأحصل على شيئ يسمى العمولة
    - Yeah. Well, you should have a vig. Open Subtitles -نعم، يجب عليك الحصول على العمولة
    :: Should we be recording the value of sales made by agents or the value of commissions earned on those sales? UN :: هل نقوم بتسجيل قيمة المبيعات التي أجراها الوكلاء أو العمولة الناجمة عن هذه المبيعات؟
    So what's the brokerage fee on 20 million worth? Open Subtitles إذاً ما هوَ اجر العمولة لثروةٍ تقدر بـ20 مليوناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more