"العميقين" - Translation from Arabic to English

    • profound
        
    • of deep
        
    • deepest
        
    • its deep
        
    • our deep
        
    To our profound dismay and disappointment, however, these negotiations have faced numerous obstacles and difficulties which are inconsistent with both the letter and the spirit of the Declaration. UN لكن مما يبعث على جزعنا وخيبة أملنا العميقين أن هذه المفاوضات تواجه عقبات وصعاب عديدة لا تتمشى مع روح ونص اﻹعلان.
    Before proceeding, I should like to convey Indonesia's profound sympathy and solidarity with the Government and people of India in the wake of the massive human suffering and destruction visited upon them by the recent devastating earthquake. UN قبل أن أمضي ببياني أود أن أنقل تعاطفي وتضامن اندونيسيا العميقين مع حكومة وشعب الهند على إثر المعاناة البشرية الفادحة والتدمير الهائل اللذين حلا بهما من جراء الزلزال المدمر اﻷخير.
    At the same time, allow me to place on record my delegation's profound gratitude and appreciation to his predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for the commendable manner in which she guided the work of the sixty-first session. UN وفي نفس الوقت، اسمحوا لي بأن أسجل الامتنان والتقدير العميقين من جانب وفد بلدي لسلفه، الشيخة هيا راشد آل خليفة، على الطريقة المستحقة للثناء التي وجهت بها أعمال الدورة الحادية والستين.
    This century, so full of hope and opportunity and achievement, has also been an age of deep destruction and despair. UN إن هذا القرن المليء باﻷمل والفرصة واﻹنجاز، قد كان أيضا عصرا من اليأس والدمار العميقين.
    On behalf of the Palestinian people and their leadership, I today express our deepest gratitude and appreciation for all that assistance. UN واليوم أود أن أعرب، بالنيابة عن الشعب الفلسطيني، عن الشكر والتقدير العميقين لكل ذلك.
    In that regard, my delegation wishes to take this opportunity to express its deep gratitude and appreciation to Japan, the European Union and other countries for their valuable assistance to our programmes. UN وفي ذلك الصدد، يود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتنانه وتقديره العميقين لليابان والاتحاد الأوروبي وغيرهما من البلدان على مساعدتها القيِّمة لبرامجنا.
    I should also like to take this opportunity to place on record our deep appreciation and gratitude to His Excellency Mr. Samuel Insanally for the excellent manner in which he conducted the proceedings of our last session. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷسجل تقديرنا وامتناننا العميقين لسعادة السيد صمويل إنسانالي لﻷسلوب الممتاز الذي أدار به أعمال دورتنا السابقة.
    My profound appreciation and gratitude also go to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his tireless efforts in quest of a world of peace, progress, justice and humanity. UN وأعبر عن تقديري وامتناني العميقين لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى، على جهوده الدؤوبة سعيا لتحقيق عالم يسوده الســـلام والتقــــدم والعدالة واﻹنسانية.
    3. Expresses its profound gratitude and appreciation to the Government and people of South Africa for having hosted the said meeting; UN ٣ - يعرب عن امتنانه وتقديره العميقين لحكومة جنوب افريقيا وشعبها لاستضافته الاجتماع المذكور؛
    I also take this opportunity to convey profound gratitude and appreciation to my brother, Ali Treki, the outgoing President, for his able leadership during the sixty-fourth session. UN كما أنني أغتنم هذه الفرصة لأنقل الامتنان والتقدير العميقين لأخي، علي التريكي، الرئيس المنتهية ولايته، على قيادته المقتدرة أثناء الدورة الرابعة والستين.
    On behalf of the States members of the zone, allow me to express our profound gratitude and appreciation to those countries that joined in sponsoring the draft resolution. UN وبالنيابة عن الدول الأعضاء في المنطقة، اسمحوا لي أن أعرب عن امتناننا وتقديرنا العميقين للبلدان التي انضمت إلينا في تقديم مشروع القرار.
    In conclusion, allow me to reiterate our profound thanks and appreciation to the IAEA, particularly its governance and leadership, for their dedication to strengthening crucially essential technical cooperation activities between the Agency and my country. UN في الختام اسمحوا لي أن أكرر شكرنا وتقديرنا العميقين للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وخاصة لمجلس إدارتها وقيادتها، على تفانيها في تعزيز أنشطة التعاون التقني الأساسية بصورة حاسمة بين الوكالة وبلدي.
    The efforts and dedication of the Secretary-General and his Special Representative for Afghanistan, Mr. Tom Koenigs, as well as their colleagues in the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) deserve our profound admiration and support. UN وتستحق جهود وتفاني الأمين العام وممثله الخاص في أفغانستان، السيد توم كونيغز، فضلا عن زملائه في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، إعجابنا ودعمنا العميقين.
    In conclusion, allow me to reiterate our profound thanks and appreciation to the IAEA, in particular to its governance and leadership, for their dedication to strengthening crucially essential technical cooperation activities between the Agency and my country. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أؤكد من جديد على شكرنا وتقديرنا العميقين للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبصفة خاصة، إدارتها وقيادتها، على تفانيها في تعزيز أنشطة التعاون الفني البالغة الأهمية بين الوكالة وبلدي.
    I also wish to express our profound appreciation and satisfaction regarding the report of the Secretary-General (A/63/262) on the agenda item under consideration. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا وارتياحنا العميقين إزاء تقرير الأمين العام (A/63/262) بشأن بند جدول الأعمال قيد النظر.
    In addition, they expressed their profound gratitude and appreciation to His Excellency El Hadj Omar Bongo, President of the Gabonese Republic and Head of State, and to the Gabonese people, for hosting this momentous Summit at the dawn of the new millennium, and for the warm and fraternal hospitality extended to all the delegations. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعربوا عن امتنانهم وتقديرهم العميقين لسعادة الحاج عمر بونغو، رئيس جمهورية غابون ورئيس الدولة ولشعب غابون لاستضافتهما مؤتمر القمة هذا في مطلع الألفية الجديدة، ولما أظهراه لجميع الوفود من ضيافة حارة وأخوية. اسم البلد
    May I conclude by conveying to you, Mr. President, to the Secretary-General and, indeed, to the United Nations family, the profound gratitude and appreciation of His Excellency President Bakili Muluzi and the people of Malawi for the support and cooperation extended to the President and his Government since they assumed power in 1994. UN واسمحوا لي أن اختتم بياني بنقل امتنان فخامة الرئيس باكيلي مولوزي وشعب ملاوي وتقديرهما العميقين إليكم، سيدي الرئيس، وإلى الأمين العام، وفي الحقيقة إلى أسرة الأمم المتحدة، على الدعم والتعاون المقدمين إلى الرئيس وحكومته منذ توليهما السلطة في عام 1994.
    Permit me, on behalf of my Prime Minister, and the Government and people of Saint Lucia, to express profound thanks and appreciation to the several members and agencies of our Organization for their expressions of sympathy, concern and support, and, in several cases, offers or tangible manifestations of assistance in our time of need. UN وأرجو أن تسمحوا لي بالاعراب، باسم رئيس الوزراء، وحكومة وشعب سانت لوسيا، عن الشكر والتقدير العميقين لدول أعضاء ووكالات تابعة لمنظمتنا ﻹعرابها عن المواساة والاهتمام والدعم، ولما قدموه، في حالات عديدة، من عروض أو مظاهر المساعدة الملموسة في أوقات شدتنا.
    I also express my profound respect and gratitude to the Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-moon, for his leadership and dedication in reviving the Organization. UN وأود كذلك أن أعبر عن الاحترام والامتنان العميقين للأمين العام، معالي السيد بان كي - مون، على قيادته وتفانيه في تنشيط المنظمة.
    It is therefore with a sense of deep concern and regret that this meeting of the General Assembly has been convened, not to renew its confidence in the ongoing peace process in the Middle East but to address what for the time being must be seen as a serious threat to the process. UN لذلك من دواعي القلق واﻷسف العميقين أن تعقد جلسة الجمعية العامة هذه لا لتجديد الثقة بعملية السلام الجارية في الشرق اﻷوسط، ولكن لتناول ما يجب اعتباره حاليا تهديدا خطيرا للعملية.
    It is a source of deep pride and satisfaction to me that, over the past few years, we have reduced by more than 85 per cent the number of children born with HIV. UN ومن دواعي فخري وارتياحي العميقين أننا استطعنا خلال السنوات القليلة الماضية أن نقلل بما يزيد على 85 في المائة من عدد الأطفال الذين يولدون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    In this context I would like, once again, to express our deepest sympathy and solidarity with the American delegation and the people of the United States of America. UN وأود، في هذا السياق، أن أعرب مرة أخرى عن تعاطفي وتضامني العميقين مع الوفد الأمريكي والشعب الأمريكي.
    On 7 November, the Government of the United States expressed its deep grief and concern for the Cuban people over the extensive havoc wreaked by hurricane Michelle as it passed across Cuban territory and declared its willingness immediately to assess the need for assistance in order to provide potential humanitarian assistance. UN في 7 تشرين الثاني/نوفمبر أعربت حكومة الولايات المتحدة عن حزنها وقلقها العميقين على الشعب الكوبي، إزاء الدمار الواسع الذي أشاعه الإعصار ميتشل عند مروره عبر الأراضي الكوبية، وأعلنت استعدادها لأن تقوم على الفور بتقييم احتياجاتنا من المساعدة، من أجل تقديم مساعدة إنسانية محتملة.
    I would like to avail myself of this opportunity to express our deep appreciation and gratitude to the Government of Egypt, which perfectly organized this historic Conference of such magnitude. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن امتناننا وشكرنا العميقين لحكومة مصر، التي نظمت بكل إتقان هذا المؤتمر التاريخي الكبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more