It was imperative to stabilize Somalia and rid it of criminal elements. | UN | ولا بد من تحقيق الاستقرار في الصومال وتخليصها من العناصر الإجرامية. |
criminal elements used every opportunity to broaden their expertise. | UN | وتستعمل العناصر الإجرامية كل فرصة لتوسيع نطاق خبرتها. |
The Bahamas, both nationally and internationally, is acting to reduce the threats that these criminal elements pose to our society. | UN | تعمل جزر البهاما،على الصعيدين الوطني والدولي، على تقليل المخاطر التي تشكلها هذه العناصر الإجرامية بالنسبة لمجتمعنا. |
They provide criminal elements with the means to commit crimes. | UN | إنها تزوّد العناصر الإجرامية بوسائل ارتكاب الجرائم. |
Furthermore, irregular movements of refugees were easily exploited by criminal elements and had brought an influx of small arms and light weapons, as well as growing threats of terrorism and piracy. | UN | وعلاوة على ذلك فإن التحركات غير المنتظمة للاجئين يمكن أن تستغل بسهولة من جانب العناصر الإجرامية التي سببت تدفقا للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وكذلك تنامي أخطار الإرهاب والقرصنة. |
criminal elements continue to use smuggling routes across Central Asian countries neighbouring Afghanistan to access Europe and Asia. | UN | ولا تزال العناصر الإجرامية تستخدم دروب التهريب في بلدان آسيا الوسطى المجاورة لأفغانستان للوصول إلى أوروبا وآسيا. |
Increased collaboration between MINUSTAH, the Haitian National Police and the Haitian public contributed to a more effective response to threats from criminal elements. | UN | وقد أسهم ازدياد التعاون بين البعثة والشرطة الوطنية الهايتية والشعب الهايتي في التصدي، بمزيد من الفعالية، للتهديدات الناجمة عن العناصر الإجرامية. |
In Basra, Iraqi security forces continued operations targeting criminal elements affiliated with militias. | UN | وفي البصرة، واصلت قوات الأمن العراقية العمليات التي تستهدف العناصر الإجرامية المنتمية إلى الميليشيات. |
Furthermore, criminal elements who have escaped from prison constitute a serious threat to the security of children, especially in terms of recruitment of children to criminal gangs. | UN | وعلاوة على ذلك، تمثل العناصر الإجرامية التي لاذت بالفرار من السجون تهديداً خطيراً على أمن الأطفال، ولا سيما على صعيد تجنيدهم في عصابات إجرامية. |
Many of the weapons used in these conflicts have since made their way to South Africa, where there is strong demand for them by criminal elements. | UN | والكثير من الأسلحة المستخدمة في تلك الصراعات وجد طريقه منذ ذلك الحين إلى جنوب أفريقيا حيث يوجد طلب كبير عليها من العناصر الإجرامية. |
There is thus a need to distinguish between them and genuine criminal elements. | UN | وبالتالي هناك حاجة إلى التمييز بينها وبين العناصر الإجرامية الحقيقية. |
Every day there are new provocations, and every day criminal elements consolidate their hold -- actions whose consequences will have international implications. | UN | وفي كل يوم تقع استفزازات جديدة، ويوما بعد يوم تستمر العناصر الإجرامية في إحكام سيطرتها، وسيكون لتلك التصرفات تداعيات دولية. |
The ability of potential spoilers to reactivate the former military, in particular criminal elements associated with them, should not be underestimated. | UN | وينبغي عدم الاستهانة بقدرة المفسدين المحتملين على إعادة تنشيط الجيش السابق، وعلى الأخص العناصر الإجرامية المرتبطة به. |
This represents a significant boost to law enforcement efforts to prevent the movement of terrorists and other criminal elements. | UN | ويمثل ذلك تعزيزا هاما لجهود إنفاذ القانون الرامية إلى منع تحركات الإرهابيين وغيرهم من العناصر الإجرامية. |
criminal elements have been especially active in the lower Gali district. | UN | ونشطت العناصر الإجرامية بوجه خاص في منطقة غالي السفلى. |
Without such cooperation, organized criminal elements would continue to exploit the vulnerabilities of migrants. | UN | وبدون هذا التعاون، ستواصل العناصر الإجرامية المنظمة استغلال أوجه ضعف المهاجرين. |
Drug traffickers and other criminal elements have also established themselves in these regions and are building relationships of cooperation with the terrorist groups. | UN | كما رسّخ تجار المخدرات وغيرهم من العناصر الإجرامية وجودهم في هذه المناطق ويقيمون علاقات تعاون مع الجماعات الإرهابية. |
Frequent clashes among armed groups or criminal elements and attacks against civilians continue. | UN | فالاشتباكات المتكررة بين الجماعات المسلحة أو العناصر الإجرامية والهجمات ضد المدنيين مستمرة. |
28. Humanitarian actors continued to face delivery challenges owing, inter alia, to the activities of criminal elements. | UN | ٢٨ - وما زالت الجهات الفاعلة الإنسانية تواجه تحديات في إيصال المساعدات وذلك لجملة أسباب منها أنشطة العناصر الإجرامية. |
Small arms and light weapons are easily used by criminal elements of society to commit crimes against persons and property, which gravely affects peace and security. | UN | ويسهل استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من قبل العناصر الإجرامية في المجتمع لارتكاب جرائم ضد الأشخاص والممتلكات، مما يؤثر تأثيرا خطيرا على السلام والأمن الدوليين. |
But to stop the zoo-wide panic, we need to get the criminal element under control, too. | Open Subtitles | ولكن لوقف الذعر في جميع أنحاء الحديقة، نحتاج أن نجعل العناصر الإجرامية تحت السيطرة أيضاً. |
In the case of Somalia, for example, criminal actors have been known to sell abductees to political actors. | UN | فمن المعروف في حالة الصومال على سبيل المثال أن العناصر الإجرامية تعمد إلى بيع المختطفين للعناصر الفاعلة السياسية. |