In order to ensure that there is no meeting point for terrorist elements around the world with members of the group, the following measures have been put in place: | UN | ولضمان عدم وجود نقاط التقاء بين العناصر الإرهابية حول العالم وأعضاء هذه الجماعة، اتخذت التدابير التالية: |
:: Increasing border control, in order to prevent any international terrorist elements from entering the country | UN | :: تعزيز مراقبة الحدود، لمنع العناصر الإرهابية الدولية من دخول البلد. |
The stated aim of ARPCT is to uproot terrorist elements reportedly linked to, or protected by, some of the Shariah Courts operating in Mogadishu. | UN | وهدف التحالف المعلن هو اجتثاث العناصر الإرهابية التي يقال إنها مرتبطة ببعض محاكم الشريعة العاملة في مقديشو أو تتمتع بحماية هذه المحاكم. |
These security zones allowed IDF forces to anticipate at an earlier stage the approach of terrorist operatives. | UN | وأتاحت المناطق الأمنية المذكورة لقوات جيش الدفاع أن تتوقع في مرحلة مبكرة اقتراب العناصر الإرهابية. |
Some States have instituted rehabilitation or reconciliation programmes to encourage terrorists to reintegrate with society. | UN | وأنشأت بعض الدول برامج إعادة تأهيل أو مصالحة لتشجيع العناصر الإرهابية على الاندماج مجددا في المجتمع. |
:: Increasing border control, in order to prevent international terrorist elements from entering the country | UN | :: تعزيز مراقبة الحدود، لمنع العناصر الإرهابية الدولية من دخول البلد. |
Instead, they reported to UNIFIL that the terrorist elements which had originally planted the booby traps had now dismantled them. | UN | وبدلا من ذلك، أبلغت قوة الأمم المتحدة بأن العناصر الإرهابية التي زرعت الأفخاخ المتفجرة أصلا فككتها الآن. |
The training of these terrorist elements included in the camps of Mr. Bin Laden in both the Sudan and Afghanistan. | UN | وشمل تدريب هذه العناصر الإرهابية تدريبهم في معسكرات السيد بن لادن في السودان وفي أفغانستان. |
49. Yemen was determined to eradicate terrorist elements and eliminate their sources of support and financing at home and abroad. | UN | 49 - وقال إن اليمن عاقد العزم على القضاء على العناصر الإرهابية والقضاء على مصادر دعمهم وتمويلهم داخليا وخارجيا. |
The Council expresses its grave concern about the increasing entrenchment in the Sahel of terrorist elements, including AlQaida in the Islamic Maghreb, affiliated groups and other extremist groups, and its consequences for the countries of the region and beyond. | UN | ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء تزايد تخندق العناصر الإرهابية في منطقة الساحل، بما في ذلك تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي، والجماعات المرتبطة به، وغيرها من الجماعات المتطرفة، وآثار ذلك في بلدان المنطقة وخارجها. |
That situation persists even as the Libyan authorities have no opportunity to fully control the situation in their country or to prevent weapons from falling into the hands of terrorist elements. | UN | وتلك الحالة مستمرة حتى فيما لا تتاح للسلطات الليبية أي فرصة للسيطرة الكاملة على الحالة في بلدها بالذات أو لمنع الأسلحة من الوقوع في أيدي العناصر الإرهابية. |
Kenya, whenever necessary, will pursue back into Somalia the terrorist elements that have transgressed the Kenyan boundaries and carried out acts of kidnapping, terror and murder and disrupted international humanitarian efforts. | UN | وستقوم كينيا، كلما دعت الضرورة، بتعقب العناصر الإرهابية التي تتجاوز الحدود الكينية وتنفِّذ أعمال الخطف والإرهاب والقتل وتعرقل الجهود الإنسانية الدولية إلى داخل الصومال. |
Considering the sophisticated new technologies terrorist elements are utilizing today, effective international cooperation to prevent the proliferation of weapons of mass destruction takes on a whole new meaning and urgency. | UN | ونظرا للتكنولوجيا الجديدة المتطورة التي تستخدمها العناصر الإرهابية اليوم، فإن التعاون الدولي الفعال لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل يتخذ معنى وطابعا ملحا جديدين كلية. |
Despite disruptive intimidations by terrorist elements that tried to hijack the proceedings, the conference came to a successful conclusion. | UN | وبالرغم من محاولات التخويف التخريبية من جانب العناصر الإرهابية التي سعت لسرقة الأضواء من وقائع المؤتمر فإنه اختتم اختتاما حسنا. |
Increasing attacks by terrorist elements continue to represent not only the greatest threat to Afghanistan's security and stability, but also a major threat to regional and international peace and security. | UN | والهجمات المتزايدة من العناصر الإرهابية لا تزال تشكل أكبر خطر على أمن وسلامة أفغانستان فحسب، ولكنها تشكل أيضا خطراً رئيسيا على الأمن والسلام الإقليميين والدوليين. |
Morocco, aware of its role in the maintenance of peace and stability in the world, prohibits the entry, accommodation or stay of terrorist elements in its national territory. | UN | يحظر المغرب، إدراكا لدوره في صون السلام والاستقرار في العالم، دخول العناصر الإرهابية إلى إقليمه الوطني، كما يحظر استقبالهم أو إقامتهم فيه. |
These terrorist elements are capable of entering and exiting many countries as they use false passports and names with different nationalities; no country can claim itself immune from infiltration by these elements, especially when they use other names than those known to security services. | UN | إن مثل هذه العناصر الإرهابية يمكن أن تدخل وتخرج إلى دول عديدة كونها تستخدم جوازات وأسماء مزورة ولجنسيات مختلفة، ولا تستطيع دولة الادعاء أنها محصنة أمام تسلل مثل هؤلاء، خصوصا إذا استخدموا أسماء مغايرة للأسماء الموجودة لدى الدوائر الأمنية. |
Likewise, the security services are pursuing any terrorist elements in Jordanian territory and any persons having links to terrorist activities or terrorist groups. | UN | كما تقوم الأجهزة الأمنية بمتابعة أي عنصر من تلك العناصر الإرهابية في حال وجودها على الأراضي الأردنية، وتتم ملاحقة كل من تثبت علاقته بأي نشاط أو جماعة إرهابية. |
Unsurprisingly, the Internet had become a forum for recruiting young people and for training and radicalizing new terrorist operatives. | UN | ومن غير المستغرب أن الإنترنت قد أضحت منتدى لتجنيد الشباب وتدريب العناصر الإرهابية الجديدة واستدراجها إلى التطرق. |
In many cases, terrorist operatives take advantage of communities living in peripheral areas characterized by problems of rampant insecurity, and sociopolitical, economic and cultural marginality. | UN | وفي كثير من الحالات، تستغل العناصر الإرهابية المجتمعات المحلية التي تعيش في أرباض المدن التي تستفحل فيها مشاكل انعدام الأمن، والتهميش الاجتماعي والسياسي والاقتصادي والثقافي. |
Therefore, the United States, Great Britain and the Russian Federation requested the United Nations to include Mr. Basayev in the list of dangerous terrorists. | UN | ولأجل ذلك، طلبت الولايات المتحدة، وبريطانيا العظمى والاتحاد الروسي إلى الأمم المتحدة إدراج اسم السيد باساييف على قائمة أسماء العناصر الإرهابية الخطيرة. |
- The use of electronic payment systems and virtual currencies by terrorist groups and individuals; | UN | - استخدام أنظمة الدفع الإلكتروني والعملات الافتراضية من قبل العناصر الإرهابية سواء على مستوى الأفراد أو الجماعات. |
(c) Cooperation and coordination with the security services of neighbouring States to prevent the infiltration or entry into the territory of any terrorist element. | UN | (ج) التعاون والتنسيق مع الأجهزة الأمنية في الدول المجاورة لمنع تسلل أو دخول أي من العناصر الإرهابية. |