"العناصر البيولوجية" - Translation from Arabic to English

    • biological agents
        
    • biological components
        
    • biological agent
        
    AG-controlled biological agents; or UN العناصر البيولوجية الخاضعة لرقابة مجموعة أستراليا؛ أو
    ASEAN will also compile a list of national research institutions with the capabilities to carry out chemical analysis of biological agents and toxins. UN وستقوم الرابطة أيضا بتجميع قائمة بأسماء المؤسسات البحثية الوطنية التي تتوفر لديها القدرات اللازمة لإجراء التحليلات الكيميائية على العناصر البيولوجية والتكسينية.
    Controlled biological agents; or UN :: العناصر البيولوجية الخاضعة للمراقبة؛ أو
    The control of biological weapons should be of more concern, particularly to the industrially advanced States, due to their extensive use of biological agents. UN ولا بد أن تكون مراقبة الأسلحة البيولوجية مصدر قلق أكبر، خاصة للدول المتقدمة صناعيا، بسبب استعمالها العناصر البيولوجية بصورة كبيرة.
    In terms of the control of the non-proliferation of bacterial (biological) and toxin weapons, licences are issued for work with high-risk biological components and toxins, and inspection activity follows, in accordance with Act No. 281/2002, on certain measures connected with the prohibition of bacterial (biological) and toxin weapons and on an amendment to the Trades Licensing Act (this Act entered into force on 28 June 2002). UN وفي ما يتعلق بالرقابة على عدم انتشار الأسلحة البكتيرية (البيولوجية) والسمية، فإن التراخيص تصدر للأعمال ذات العناصر البيولوجية والسميات العالية الخطورة ويجري نشاط التفتيش وفقا للقانون رقم 281/2002 بشأن اتخاذ تدابير معينة ذات صلة بحظر الأسلحة البكتيرية (البيولوجية) والسمية وبشأن تعديل لقانون تراخيص المهن (دخل هذا القانون حيز التنفيذ في 28 حزيران/يونيه 2002).
    - Regulations of the People's Republic of China on Export Control of Dual-Use biological agents and Related Equipment and Technologies UN - أنظمة جمهورية الصين الشعبية بشأن الرقابة على تصدير العناصر البيولوجية ذات الاستعمال المزدوج وما يتصل بها من معدات وتكنولوجيات
    The control of biological weapons should be of more concern, particularly to the industrially advanced States, owing to their extensive use of biological agents. UN ولا بدّ أن تكون مراقبة الأسلحة البيولوجية مصدر قلق أكبر، خاصة للدول الصناعية المتقدمة، بسبب استعمالها العناصر البيولوجية بصورة كبيرة.
    8. Complete spraying systems specially designed or modified for dissemination of biological agents. UN 8 - أنظمة كاملة للرش مصممة خصيصا أو معدلة لنشر العناصر البيولوجية.
    The intent was to conduct, pursuant to the joint programme of action, interviews with personnel who had been involved in the weaponization of biological agents and filling and unilateral destruction of biological warfare munitions. UN وكان القصد هو القيام، عملا ببرنامج العمل المشترك، بإجراء مقابلات مع أفراد اشتركوا في تصنيع أسلحة من العناصر البيولوجية وحشوها وتدمير ذخائر اﻷسلحة البيولوجية من طرف واحد.
    The control of biological weapons should be of more concern, particularly to the industrially advanced States, owing to their extensive use of biological agents. UN وينبغي لمراقبة الأسلحة البيولوجية أن تكون مصدر قلق أكبر، خاصة للدول الصناعية المتقدمة، بسبب استعمالها العناصر البيولوجية بصورة كبيرة.
    Scientists should be aware that the design, construction or possession, for any purpose, of delivery mechanisms designed to use biological agents or toxins for hostile purposes or in armed conflict is prohibited by the Biological and Toxin Weapons Convention. UN ينبغي أن يدرك العلماء أن تصميم أو صناعة أو حيازة آليات الإطلاق المصممة لاستعمال العناصر البيولوجية أو التكسينية لأغراض عدوانية أو في النـزاعات المسلحة أمر تحظره اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Scientists should be aware that weaponisation of active biological agents for defensive purposes violates the spirit of the BWC and should be avoided. UN ينبغي أن يدرك العلماء أن صنع أسلحة من العناصر البيولوجية النشطة لأغراض الدفاع تنتهك روح اتفاقية الأسلحة البيولوجية وينبغي تجنبها.
    Management of each organization/establishment is responsible for the safety and security of biological agents within and in the use of their respective establishment UN إدارة كل منظمة/منشأة مسؤولة عن السلامة وأمن العناصر البيولوجية داخل منشآتها وعند استعمال منشآتهم لتلك العناصر
    These regulations require all persons possessing, using, or transferring these biological agents and toxins to register with either the Secretary of Health and Human Services, or the Secretary of Agriculture, or both. UN وتطلب هذه القواعـد من جميع الأشخاص الذين يقومون بتجهيز واستخدام ونقل هذه العناصر البيولوجية والسمية تسجيل أسمائهم لدى وزارة الصحة والسلامــة البشرية أو لدى وزارة الزراعة أو كليهما.
    Coccidioides posadasii 1. biological agents are controlled when they are an isolated live culture of a pathogen agent, or a preparation of a toxin agent which has been isolated or extracted from any source, or material including living material which has been deliberately inoculated or contaminated with the agent. UN 1 - تتم مراقبة العناصر البيولوجية عندما تكون في صورة نمو حي منفصل لعنصر مسبب للمرض، أو مستحضر لعنصر سام تم عزله أو استخراجه من أي مصدر بما في ذلك المادة الحية التي لقحت أو تلوثت بالعنصر.
    biological agents are controlled when they are an isolated live culture of a pathogen agent, or a preparation of a toxin agent which has been isolated or extracted from any source, or material including living material which has been deliberately inoculated or contaminated with the agent. UN 1 - تخضع العناصر البيولوجية للرقابة إذا كانت في صورة نموات حية منعزلة من عنصر مسبب للمرض، أو مستحضر من عنصر سام تم فصله أو استخلاصه من أي مصدر، أو مادة تتضمن مادة حية تم تلقيحها عمدا بالعنصر أو تلوثت به.
    biological agents Viruses UN العناصر البيولوجية
    (a) controlled biological agents; or UN (أ) العناصر البيولوجية الخاضعة للرقابة ؛ أو
    Article 12: The development, manufacture, possession, stockpiling, acquisition and transfer of biological agents, other agents and toxins whatever their origin and mode of production and in such types and in quantities as are not intended for preventive or protective purposes or for other peaceful purposes are prohibited. UN المادة 12: يحظر استحداث وصنع وحيازة وتخزين واقتناء وتناقل العناصر البيولوجية وعناصر أخرى والمواد السامة مهما تكن طريقة إنتاجها وذلك بأنواعها وكمياتها غير المخصصة لأغراض الوقاية أو الحماية أو أي أغراض سلمية أخرى.
    No country is safe from an emerging disease threat or intentional employment of a biological agent. UN وما من بلد في مأمن من اندلاع خطر الوباء أو الاستعمال المتعمد لأحد العناصر البيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more