"العناصر التمكينية" - Translation from Arabic to English

    • enablers
        
    UNMEER has been working to ensure rapid build-up of operational enablers. UN وما فتئت البعثة تعمل لضمان التعجيل ببناء العناصر التمكينية.
    In particular, the Council's expert-level meetings with the Secretariat to address the shortage of major enablers could have greater practical impact if they involved the very contributors of those assets. UN وعلى وجه التحديد ستتمخض اجتماعات المجلس على مستوى الخبراء مع الأمانة العامة، لمعالجة النقص في العناصر التمكينية الرئيسية، عن تأثير عملي أكبر إذا شملت الاجتماعات المساهمين بتلك العناصر ذاتهم.
    Information technology enablers are effectively supporting performance, monitoring and reporting UN قيام العناصر التمكينية في مجال تكنولوجيا المعلومات بتوفير دعم فعالي لعمليتي رصد الأداء والإبلاغ عنه
    It is however debatable whether specific targets should be established for all the enablers. UN أما إذا كانت هنالك ضرورة لتحديد أهداف معينة لجميع العناصر التمكينية فهذا موضوع قابل للنقاش.
    Moreover, the need for adequate and timely provision of financial, logistical and human resources, including the supply of critical enablers such as air assets, could not be overemphasized. UN كما أنه ليس من قبيل المبالغة التشديد على ضرورة القيام بشكل كافٍ وآني بتوفير الموارد المالية واللوجستية والبشرية، بما فيها العناصر التمكينية الحاسمة مثل الأصول الجوية.
    It would exclude the provision of critical military enablers, but would include reimbursement for organic contingent-owned major equipment through assessed funding. UN فلن يشمل هذا توفير العناصر التمكينية العسكرية الحرجة، ولكنه سيشمل ردّ تكاليف المعدات الرئيسية العضوية المملوكة للوحدات من خلال التمويل بالأنصبة المقررة.
    The Government and the country team have been advised to identify alternative options for their access to remote areas once the UNMIL enablers are withdrawn. UN وقد أشير على الحكومة والفريق القطري بتحديد خيارات بديلة لسبل وصولهما إلى المناطق النائية بمجرد أن يتم سحب العناصر التمكينية بالبعثة.
    UNMIL would therefore draw down to one battalion and appropriate enablers, or some 1,500 troops, by mid-2016, which would remain until the withdrawal of the mission. UN ومن ثَم ستتقلص البعثة لتتألف من كتيبة واحدة ومن العناصر التمكينية الملائمة، أو نحو 500 1 جندي، بحلول منتصف عام 2016، وسيظل هؤلاء هناك حتى انسحاب البعثة.
    In addition to the enablers, participants urged that the post-2015 development agenda should focus on the following development outcomes: (i) economic transformation; (ii) education and technology; and (iii) human development. UN وبالإضافة إلى العناصر التمكينية دعا المشاركون إلى ضرورة أن يركز برنامج ما بعد عام 2015 على النواتج الإنمائية التالية: `1 ' التحول الاقتصادي؛`2 ' التعليم والتكنولوجيا؛`3 ' التنمية البشرية.
    (c) The provision of the requisite enablers, including helicopters, UN (ج) توفير العناصر التمكينية المطلوبة، بما في ذلك الطائرات العمودية؛
    25. Gaps in the deployment of troops, particularly force enablers such as engineering units, to some of the new United Nations missions made it much more difficult for those troops already on the ground to implement the missions' mandates. UN 25 - وقال إن الثغرات في نشر القوات التي تعتري بعض البعثات الجديدة للأمم المتحدة، وخاصة في العناصر التمكينية مثل وحدات المهندسين، تزيد حدة الصعوبات التي تواجهها القوات الحاضرة في الميدان في تنفيذ الولايات المنوطة بالبعثات.
    The upgraded AMISOM, with all the requisite enablers and force multipliers, will meet the objectives set forth by the United Nations and the African Union and assume an improved profile to implement its challenging mandate. UN إن الارتقاء ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، مع جميع العناصر التمكينية المطلوبة، ومضاعفات القوة، سيمكنها من تحقيق الأهداف التي حددتها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وظهورها بصورة أفضل، لتنفيذ ولايتها التي تنطوي على تحديات.
    20. The review will assess current and projected demands in field operations, as well as the significant anticipated impact of the Umoja and Inspira enterprise resource planning solutions as enablers of global services provision. UN 20 - وسيقيّم الاستعراض الاحتياجات الحالية والمتوقعة في العمليات الميدانية، وسيقيّم كذلك الآثار الكبيرة المتوقع أن تترتب على تطبيق نظامي أوموجا وإنسبيرا لتخطيط الموارد بوصفهما من العناصر التمكينية لتقديم خدمات عالمية.
    40. In addition to tracking enablers, a reformulation of MDG outcomes is required to take into account emerging issues, priorities and aspirations. UN 40 - بالإضافة إلى تتبع العناصر التمكينية تدعو الحاجة إلى إعادة صياغة نواتج الأهداف الإنمائية للألفية بحيث تراعي القضايا والأولويات والتطلعات الجديدة.
    With the planned repatriation of one level-III contingent-owned hospital by May 2014, as well as the possible relocation of one of the contingent-owned level-II hospital, the workload of UNMIL clinics will increase as the vacuum left by the withdrawal of the military enablers will have to be filled by civilian resources. UN ومع الإعادة المقررة إلى الوطن لأحد المستشفيات المملوكة للوحدات من المستوى الثالث بحلول أيار/مايو 2014، واحتمال نقل أحد المستشفيات المملوكة للوحدات من المستوى الثاني، سيزداد عبء العمل في عيادات البعثة نظراً إلى الفراغ الناجم عن انسحاب العناصر التمكينية العسكرية الذي سيتعين أن تشغله موارد مدنية.
    (b) Heads of business units, the process owners and the project team should each provide positive confirmation to the management committee that all enablers necessary for a successful roll-out are in place. UN (ب) ينبغي أن يقدم رؤساء وحدات الأعمال والجهات المالكة للعمليات وفريق المشروع تأكيدا إيجابيا للجنة الإدارة بأن جميع العناصر التمكينية اللازمة لنجاح تعميم التنفيذ موجودة.
    In the first 30 days, starting 1 October, the objective was to establish the presence of UNMEER in the four countries and to deploy personnel, aircraft, vehicles, communication and logistical capabilities to ensure the rapid build-up of operational enablers. UN ففي الأيام الثلاثين الأولى، اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر، كان الهدف هو إقامة وجود للبعثة في البلدان الأربعة ونشر الأفراد والطائرات والمركبات ووسائل الاتصال والقدرات اللوجستية لضمان الإسراع بتكوين العناصر التمكينية العملياتية.
    27. Commends the contribution of troop- and police-contributing countries and donors to MONUSCO, calls on Member States to pledge and provide the remaining force enablers, in particular military air assets, required for the mission and recalls the importance of close consultations with troop- and police-contributing countries; UN 27 - يثني على الإسهام الوارد إلى البعثة من البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة، إضافةً إلى مساهمات المانحين، ويطلب إلى الدول الأعضاء تعهُّد وتوفير العناصر التمكينية المتبقية للقوة، وبخاصة الأصول الجوية العسكرية اللازمة للبعثة، ويشير إلى أهمية إجراء مشاورات وثيقة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة؛
    27. Commends the contribution of troop- and police-contributing countries and donors to MONUSCO, calls on Member States to pledge and provide the remaining force enablers, in particular military air assets, required for the mission and recalls the importance of close consultations with troop- and police-contributing countries; UN 27 - يثني على الإسهام الوارد إلى البعثة من البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة، إضافةً إلى مساهمات المانحين، ويطلب إلى الدول الأعضاء تعهُّد وتوفير العناصر التمكينية المتبقية للقوة، وبخاصة الأصول الجوية العسكرية اللازمة للبعثة، ويشير إلى أهمية إجراء مشاورات وثيقة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة؛
    39. An analysis of the above consultations highlight the following as key emerging enablers of development: (a) participation, ownership and accountability at the community, national and regional level; (b) capacity development; (c) global coordination and partnerships; (d) domestic resource mobilization and investment; (e) peace and security; (f) governance; and (g) infrastructure development. UN 39 - وبإجراء تحليل للمشاورات المذكورة آنفاً تضح أهمية تسليط الضوء على العناصر التمكينية الرئيسية التالية للتنمية: (أ) المشاركة، والملكية، والمساءلة على صعيد المجتمع المحلي وعلى الصعيدين الوطني والإقليمي؛(ب) تنمية القدرات؛ (ج) التنسيق العالمي والشراكات؛ (د) تعبئة الموارد المحلية والاستثمار؛( ه) السلم والأمن؛(و) الحوكمة؛ (ز) وتطوير الهياكل الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more