"العناصر العملية" - Translation from Arabic to English

    • practical elements
        
    • practical components
        
    • operational elements
        
    He also noted the practical elements associated with repetitive resolutions, which often contained important updates or mandates. UN ولاحظ أيضا العناصر العملية المرتبطة بالقرارات المتكررة، التي غالبا ما تتضمن تحديثات أو ولايات هامة.
    6. We had to begin by working on some very practical elements. UN 6 - علينا أن نبدأ بالانكباب على بعض العناصر العملية للغاية.
    practical elements of ODR Rules UN العناصر العملية لقواعد تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    10. practical elements of ODR Rules UN 10- العناصر العملية لقواعد تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    We should elaborate a broad spectrum of practical components that are integral parts of confidence-building measures, including establishing direct and open communications, arms control, verification, monitoring programmes and so on. UN وينبغي أن نضع طيفا واسعا من العناصر العملية التي تشكل جزءا لا يتجزأ من تدابير بناء الثقة، بما في ذلك إقامة اتصالات مباشرة ومفتوحة، وتحديد الأسلحة، والتحقق، وبرامج الرصد وما إلى ذلك.
    Discussions on the introduction of a food import financing facility for net food-importing developing countries and LDCs have made considerable progress in the past two years, at least in terms of a facility's optimal operational elements. UN وقد أحرزت المناقشات بشأن بدء العمل بمرفق لتمويل واردات الأغذية لصالح البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وأقل البلدان نمواً تقدماً ملحوظاً في العامين الماضيين، وذلك على الأقل من حيث العناصر العملية المثلى لمثل هذا المرفق.
    As a consequence, organizations focus on practical elements, e.g., discussion of organizational objectives, expected benefits, activities and processes, whichever facilitates a meaningful discussion. UN ونتيجة لذلك، تركز المنظمات على أي من العناصر العملية التي من شأنها تيسير إجراء مناقشة هادفة، كأهداف المنظمة، والفوائد المتوقعة، والأنشطة والعمليات.
    By identifying practical elements for success, while recognizing certain limitations, the debate offers an opportunity to identify major areas for future development and change, as we enter the new Millennium. ADB African Development Bank UN فبتعيين العناصر العملية للنجاح، مع الاعتراف بوجود حدود معينه، تتيح المناقشة فرصة لتعيين المجالات الرئيسية للتطورات والتغييرات المقبلة عندما ندخل الألفية الجديدة.
    Where appropriate, the notes to these model provisions refer the reader to provisions of the Model Procurement Law, which may, mutatis mutandis, supplement the practical elements of the selection procedure described herein. UN وحيثما يكون مناسبا، تحيل الملاحظات الملحقة بالأحكام النموذجية القارئ إلى أحكام القانون النموذجي للاشتراء، التي يمكن، بتغيير ما يلزم، أن تكمل العناصر العملية لاجراءات الاختيار المبينة هنا.
    We appreciate the efforts of the Preparatory Commission for the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, which has been elaborating the practical elements of the Convention. UN ونقدر الجهود التي تبذلها اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، وهي اللجنة التي تقوم بوضع العناصر العملية للاتفاقية.
    As a consequence, organizations focus on practical elements, e.g., discussion of organizational objectives, expected benefits, activities and processes, whichever facilitates a meaningful discussion. UN ونتيجة لذلك، تركز المنظمات على أي من العناصر العملية التي من شأنها تيسير إجراء مناقشة هادفة، كأهداف المنظمة، والفوائد المتوقعة، والأنشطة والعمليات.
    The importance of a verification regime for an international agreement on PAROS was highlighted and the specific practical elements of verification were examined. UN وسُلطت الأضواء على أهمية نظام للتحقق من اتفاق دولي بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وبُحثت العناصر العملية المحددة للتحقّق.
    Where appropriate, the notes to these model provisions refer the reader to provisions of the Model Procurement Law, which may, mutatis mutandis, supplement the practical elements of the selection procedure described herein. " UN وحيثما يكون مناسبا، تحيل الملاحظات الملحقة بالأحكام النموذجية القارئ إلى أحكام القانون النموذجي للاشتراء، التي يمكن، بتغيير ما يلزم، أن تكمل العناصر العملية لاجراءات الاختيار المبينة هنا. "
    Where appropriate, the notes to these model provisions refer the reader to provisions of the Model Procurement Law, which may, mutatis mutandis, supplement the practical elements of the selection procedure described herein. " UN وحيثما يكون مناسبا، تحيل الملاحظات الملحقة بالأحكام النموذجية القارئ إلى أحكام القانون النموذجي للاشتراء، التي يمكن، بتغيير ما يلزم، أن تكمل العناصر العملية لاجراءات الاختيار المبينة هنا. "
    19. While the concept of social sustainability requires further clarification, some practical elements can be highlighted on the basis of existing literature. UN 19 - وفي حين يتطلب مفهوم الاستدامة الاجتماعية مزيدا من التوضيح، فيمكن تسليط الضوء على بعض العناصر العملية على أساس الدراسات القائمة.
    We also take positive note of some fresh practical elements, such as increased consultations with force commanders and expanding the use of videoconferencing, which allows first-hand operational information to be received in a more interactive real-time manner. UN ونلاحظ بعين الرضا أيضا بعض العناصر العملية الجديدة، مثل زيادة المشاورات مع قادة القوات والتوسع في إجراء المداولات بالفيديو، مما يسمح بتلقي المعلومات العملياتية المباشرة بطريقة تفاعلية أفضل وفي الوقت الحقيقي.
    It is my intention to try to prepare for you, very informally and in very close coordination with all of you, some additional practical elements to be considered during the break and, when we return on 13 May, I hope that we might see some chances to utilize the Conference's potential more efficiently. UN وإنني أعتزم بصورة غير رسمية تماماً وبالتعاون الوثيق معكم جميعاً إعداد بعض العناصر العملية الإضافية للنظر فيها خلال فترة الاستراحة، وعندما نعود في 13 أيار/مايو، آمل أن تتاح بعض الفرص لتوظيف إمكانات المؤتمر بفعالية أكبر.
    On the basis of what we have already done over these first four days, I am very encouraged to see that there is potential to go forward and, as I indicated in the presidential consultations on Monday afternoon, I intend to give you some possible practical elements which might be addressed in more detail when we come back after the break on 13 May. UN وما قمنا به بالفعل على مدى الأيام الأربعة الأولى هذه، يشجعني أن أرى أن هناك إمكانات للمضي قدماً وأعتزم، كما ذكرت في مشاورات الرئاسة التي تمت من بعد ظهر يوم الإثنين الماضي، أن أقدم لكم بعض العناصر العملية الممكنة التي يمكن أن تعالج بمزيد من التفاصيل بعد عودتنا من الاستراحة في 13 أيار/مايو.
    Further focus on the practical elements of the partnerships with the international financial institutions, the private sector, foundations and regional, subregional and non-governmental organizations will help to support the efforts of the Commission to strengthen its linkages with operational and field-based actors and will reinforce its role in fostering coherence among them. UN ومن شأن زيادة التركيز على العناصر العملية في الشراكات المبرمة مع المؤسسات المالية الدولية، والقطاع الخاص، والمؤسسات، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغير الحكومية، أن تساعد على دعم الجهود التي تبذلها اللجنة لتعزيز روابطها بالهيئات التنفيذية والعاملة في الميدان، وأن تعزز دورها في ترسيخ الاتساق فيما بينها.
    CARICOM would welcome an operational session of the Commission in January 2003 to discuss those proposals in greater detail, as well as to discuss the practical and operational elements surrounding the ten-year comprehensive review of the Barbados Programme of Action. UN وقالت إن بلدان الجماعة الكاريبية سوف ترحِّب بعقد دورة تشغيلية للجنة في كانون الثاني/يناير 2003 لمناقشة تلك المقترحات بمزيد من التفصيل وكذلك لمناقشة العناصر العملية والتشغيلية التي تحيط بالاستعراض الشامل لبرنامج عمل بربادوس بعد عشر سنوات من اعتماده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more