"العناصر المدرجة في" - Translation from Arabic to English

    • elements listed in
        
    • elements included in
        
    • the elements
        
    • since items in
        
    Each national action plan shall, at a minimum, include the elements listed in Part II of Annex D. UN ويتعيّن أن تشتمل كل خطة عمل وطنية، كحدٍ أدنى، على العناصر المدرجة في الجزء الثاني من المرفق دال.
    It was pointed out that the elements listed in the draft model provision might not cater for all types of concession under all circumstances. UN وأشير إلى أن العناصر المدرجة في مشروع الحكم النموذجي قد لا تتضمن جميع أنواع الامتيازات في جميع الظروف.
    The national action plan shall, at a minimum, include the elements listed in Part II of Annex D; and UN ويتعيّن أن تشتمل كل خطة عمل وطنية، كحدٍ أدنى، على العناصر المدرجة في الجزء الثاني من المرفق دال؛
    Alternative 2 develop and implement a national action plan that includes, at a minimum, the elements listed in Annex E. UN البديل 2 وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية تشمل، كحد أدنى، العناصر المدرجة في المرفق هاء.
    elements included in each country’s negotiating agenda thus would not be homogeneous. UN وهكذا، فإن العناصر المدرجة في جدول أعمال كل بلد الخاص بالمفاوضات لن تكون متجانسة.
    The national action plan shall, at a minimum, include the elements listed in Part II of Annex D; and UN ويتعيّن أن تشتمل كل خطة عمل وطنية، كحدٍ أدنى، على العناصر المدرجة في الجزء الثاني من المرفق دال؛
    The pricing mechanism should include the elements listed in paragraph 4 above. UN وتشمل آلية تحديد السعر العناصر المدرجة في الفقرة ٤ أعلاه.
    In his view, all the elements listed in the joint paper should be given further consideration, bearing in mind the urgency of the matter and the need to develop law that reflected the views of the international community as a whole. UN وقال إنه يرى وجوب النظر مرة أخرى في جميع العناصر المدرجة في هذه الورقة المشتركة، مع مراعاة إلحاحية هذا اﻷمر وضرورة وضع قانون يعبر عن آراء المجتمع الدولي ككل.
    The FCCC interim secretariat should consider including the elements listed in Annex D in the synthesis report. UN وينبغي أن تنظر اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ في تضمين التقرير التوليفي العناصر المدرجة في المرفق دال.
    2. The elements listed in the present section represent specific commitments or actions that countries and other stakeholders might wish undertake to accomplish the overall objective of the framework. UN 2 - تمثل العناصر المدرجة في هذا الفرع التزامات أو إجراءات محددة قد تود البلدان أو غيرها من أصحاب المصلحة الاضطلاع بها لتحقيق الهدف العام للإطار.
    At the current stage of these negotiations, many of the elements listed in the outcome have been reflected in negotiating proposals, and have been extensively discussed at WTO. UN وفي هذه المرحلة من المفاوضات، انعكس العديد من العناصر المدرجة في الحصيلة في المقترحات التفاوضية وتمت مناقشتها باستفاضة في منظمة التجارة العالمية.
    OIOS believes that these laudable measures should be part of a strategic plan which encompasses all elements listed in paragraph 52 above. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التدابير الجيدة ينبغي أن تكون جزءا من خطة استراتيجية تشمل جميع العناصر المدرجة في الفقرة 52 أعلاه.
    Countries that are using or may need to use DDT are encouraged to develop and implement action plans specifically addressing the elements listed in part II of Annex B of the Convention. UN ت أو التي قد تحتاج لاستخدامه، على صياغة وتنفيذ خطط عمل تتناول بالتحديد العناصر المدرجة في الجزء الثاني من المرفق باء للاتفاقية، يجب وضع التوجيه المشار إليه آنفاً في الإعتبار بالإضافة إلى توجيه منظمة الصحـة العالمية المعنى باستخدام و إستبدال مـادة الدى.
    9. The Board examined the extent to which organizations had complied with the provisions of resolution 52/212 B of 31 March 1998 relating to the elements listed in paragraph 1 above as set out below. UN 9 - بحث المجلس مدى امتثال المنظمات لأحكام القرار 52/212 باء المؤرخ 31 آذار/ مارس 1998 بشأن العناصر المدرجة في الفقرة 1 أعلاه على النحو المبيّن أدناه.
    The Working Group agreed that that text was not meant to suggest that a contract not containing any of the elements listed in the draft model provision would be void, without prejudice to the possible internal accountability of agents of the contracting authority, a matter that was left for the national laws of the enacting States outside the scope of application of the draft model provisions. UN واتفق الفريق العامل على أنه لا يقصد من ذلك النص أن يوحي بأن العقد الذي لا يتضمن أيا من العناصر المدرجة في مشروع الحكم النموذجي لاغ، دون المساس بامكانية اجراء مساءلة داخلية لوكلاء السلطة المتعاقدة، وهي مسألة تُركت للقوانين الوطنية للدول المشترعة خارج نطاق انطباق مشاريع الأحكام النموذجية.
    4. The Board examined the extent to which organizations had complied with the provisions of resolution 52/212 B of 31 March 1998 relating to the elements listed in paragraph 1 above as set out below. UN 4 - درس المجلس مدى امتثال المنظمات لأحكام القرار 52/212 باء المؤرخ 31 آذار/ مارس 1998 بشأن العناصر المدرجة في الفقرة 1 أعلاه وحسب ما هو مبين أدناه.
    (d) The Committee will likely establish a contact group to develop a draft decision that includes the elements listed in paragraph 2 (a) (ii), above, for possible adoption by the Committee later in the week. UN (د) من المحتمل أن تنشئ اللجنة فريق اتصال لبلورة مشروع مقرر يضم العناصر المدرجة في الفقرة 2 (أ) ' 2`، أعلاه، يمكن اعتماده من جانب اللجنة في وقت لاحق خلال الأسبوع.
    12. The elements listed in the present section include measures that Governments might wish to implement to increase the likelihood that their efforts to address the challenges posed by mercury under any framework that is adopted are effective. UN 12 - تشمل العناصر المدرجة في هذا الفرع تدابير قد تود الحكومات أن تنفذها لزيادة احتمال فعالية جهودها الرامية إلى التصدي للتحديات التي يشكلها الزئبق، بموجب أي إطار يُعتمد.
    The Committee will likely establish a contact group to develop a draft decision that includes the elements listed in paragraph 2 (a), above, for possible adoption by the Committee later in the week. UN (د) من المحتمل أن تقوم اللجنة بإنشاء فريق اتصال لبلورة مشروع مقرر يشمل العناصر المدرجة في الفقرة 2 (أ)، أعلاه، لإمكان اعتماده من جانب اللجنة في وقت لاحق خلال الأسبوع.
    The secretariat provided experts with technical advice, when necessary, and advice on the elements included in the UNFCCC reporting and review guidelines, in the reports prepared during the previous stages of the review process (status reports and synthesis and assessment report) and in other official UNFCCC documents. UN 45- وقدمت الأمانة للخبراء مشورة تقنية عند اللزوم، كما قدمت لهم المشورة بشأن العناصر المدرجة في المبادئ التوجيهية للاتفاقية بشأن الإبلاغ والاستعراض، وفي التقارير التي أُعدت خلال المراحل السابقة من عملية الاستعراض (تقارير الحالة وتقرير التوليف والتقييم) وفي وثائق رسمية أخرى للاتفاقية.
    This consensus should find reflection in a programme of work that contains all the elements of the CD agenda. UN وينبغي لتوافق الآراء هذا أن ينعكس في برنامج عمل يشمل جميع العناصر المدرجة في جدول أعمال المؤتمر.
    It should be noted that since items in this category, such as the volume of exports between the countries, are presumably not regarded as secret to the tax authorities in the transmitting country, they may be disclosed generally in the receiving country, as provided in article 26. UN وينبغي أن يُلاحظ أنه نظرا لأن العناصر المدرجة في هذه الفئة من قبيل حجم الصادرات بين البلدين يفترض ألا تعتبر سرية بالنسبة للسلطات الضريبية في البلد المحيل، لذا يجوز الكشف عنها عموما في البلد المتلقي، على نحو ما تنص عليه المادة 26.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more