"العناصر المعلقة" - Translation from Arabic to English

    • outstanding elements
        
    • outstanding issues
        
    Take all necessary steps to implement the outstanding elements of the peace agreement and to complete the electoral process as quickly as possible. Achieved UN اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتطبيق العناصر المعلقة في اتفاق السلام وإنجاز العملية الانتخابية في أسرع وقت ممكن.
    We trust that the appropriate measures will be taken in El Salvador to complete the outstanding elements of the measures agreed upon without delay. UN ونثق بأنه سيتم اتخاذ التدابير اللازمة في السلفادور لاستكمال العناصر المعلقة من التدابير المتفق عليها دون تأخير.
    She referred to the consequences of the failure of the Sudan and South Sudan to resolve outstanding elements of the Comprehensive Peace Agreement for the human rights of civilians, particularly those living in the border areas. UN وأشارت المفوضة السامية إلى أن فشل البلدين في تسوية العناصر المعلقة في اتفاق السلام الشامل ستكون له عواقبه على حقوق الإنسان الواجبة للمدنيين، ولا سيما من يعيشون منهم في المناطق الحدودية.
    Affirming the priority it attaches to the full and urgent implementation of all outstanding issues from the Comprehensive Peace Agreement, UN وإذ يؤكد الأولوية التي يوليها للتنفيذ الكامل والعاجل لجميع العناصر المعلقة من اتفاق السلام الشامل،
    Affirming the priority it attaches to the full and urgent implementation of all outstanding issues from the Comprehensive Peace Agreement (CPA), UN وإذ يؤكد الأولوية التي يوليها للتنفيذ الكامل والعاجل لجميع العناصر المعلقة من اتفاق السلام الشامل،
    Lebanon looks forward to the achievement of serious progress on the remaining outstanding elements of the resolution and to Israel's full implementation of its articles. UN ويتطلع لبنان إلى إحراز تقدم جدي في مجال تنفيذ العناصر المعلقة المتبقية من القرار المذكور وإلى تنفيذ إسرائيل التام لأحكامه.
    This unit was entrusted with the role of following up on outstanding elements of the peace accords, while the verification and good offices responsibilities of the Organization would continue to be carried out by Headquarters. UN وأسند إلى هذه الوحدة دور متابعة العناصر المعلقة من اتفاقات السلام، بينما يواصل المقر مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة التي تضطلع بها المنظمة.
    As to El Salvador, the European Union recognizes that further advances have been made in the implementation of outstanding elements of the 1992 peace agreements, in particular with regard to the land transfer programme. UN وفيما يتعلق بالسلفادور، يعترف الاتحاد اﻷوروبي بأنه تم تحقيق المزيد من التقدم في تنفيذ العناصر المعلقة في اتفاقات السلام لعام ١٩٩٢، وبخاصة فيما يتعلق ببرنامج نقل ملكية اﻷراضي.
    But we welcome the designation of two international professionals and two local consultants to follow up on outstanding elements in the implementation of the commitments that were undertaken. UN بيد أننا نرحب بتعيين موظفين دوليين من الفئة الفنية وخبيرين استشاريين محليين بغية متابعة العناصر المعلقة في تنفيذ التعهدات التي تم التعهد بها.
    25. The presence of the United Nations in El Salvador has been gradually reduced in response to advances made in implementation of the outstanding elements of the peace accords. UN ٢٥ - قُلص وجود اﻷمم المتحدة في السلفادور تدريجيا استجابة للتقدم المحرز في تنفيذ العناصر المعلقة من اتفاقات السلام.
    Considering that some form of international presence in El Salvador is still required, Norway supports the proposal of the Secretary-General to establish for a period of six months a small unit within the administrative framework of the United Nations Development Programme, reporting to the Department of Political Affairs, to follow up on outstanding elements of the peace accords. UN ونظرا ﻷن الحالة في السلفادور لا تزال تقتضي نوعا من الوجود الدولي فيها، تؤيد النرويج اقتراح اﻷمين العام بإنشاء وحدة صغيرة لفترة ستة أشهر تتبع إدارة الشؤون السياسية وتعمل داخل اﻹطار اﻹداري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تكون مسؤولة عن متابعة العناصر المعلقة من اتفاقات السلم.
    It also welcomes the proposal of the Secretary-General to assign two international officials and two local consultants to a unit under the administrative structure of the United Nations Development Programme for a period of six months, in order to follow up on the outstanding elements of the peace accords. UN كذلك يرحب مشروع القرار باقتراح اﻷمين العام الداعي إلى تعيين موظفين دوليين اثنين وخبيرين استشاريين محليين في وحدة تحت الهيكل اﻹداري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة ستة أشهر، تتولى متابعة العناصر المعلقة من اتفاقيات السلم.
    In El Salvador, the United Nations Office of Verification (ONUV), and then the smaller support unit which replaced it, continued to verify the implementation of outstanding elements of the peace agreements until 30 June 1997. UN ففي السلفادور، واصل مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق، ومن بعده حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ وحدة تقديم الدعم التي حلت محله بحجم أصغر، التحقق من تنفيذ العناصر المعلقة من اتفاقات السلام.
    In El Salvador MINUSAL continued to verify implementation of outstanding elements of the peace agreements and exercise its good offices until 30 April 1996. UN ففي السلفادور، واصلت بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور التحقق من تنفيذ العناصر المعلقة من اتفاقات السلام وممارسة مساعي الحميدة حتى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    This arrangement seems to us very sound, in the light of the report of the Secretary-General of 1 July 1997, which underscores the need to maintain follow-up in the coming months with respect to the implementation of the outstanding elements of the peace agreements, particularly those in the socio-economic area. UN وهذا الترتيب يبدو لنا سليما جدا، في ضوء تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٧، الذي يشدد على ضرورة مواصلة المتابعة في الشهور المقبلة لتنفيذ العناصر المعلقة من اتفاقات السلم، لا سيما العناصر المعلقة في المجال الاجتماعي - الاقتصادي.
    That unit, which is funded by the Trust Fund for the Mission of the United Nations in El Salvador, began its work in following up on the outstanding elements of the peace accords on 1 July, while the verification and good offices responsibilities of the Organization continue to be carried out from New York. UN وفي ١ تموز/يوليه، بدأت هذه الوحدة الممولة من الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور، عملها في متابعة العناصر المعلقة من اتفاقات السلام في حين يستمر الاضطلاع من نيويورك بمسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة التي تنهض بها المنظمة.
    In view of the advanced stage of implementation of these agreements, the European Union had welcomed the creation, until 31 December 1997, within the administrative structure of the United Nations Development Programme, of a support service replacing the United Nations Office of Verification, which had been charged with following up on the outstanding elements of the peace agreements. UN وإزاء المرحلة المتقدمة من تنفيذ هذه الاتفاقات، فإن الاتحاد اﻷوروبي رحـــب بإنشاء دائرة دعم في إطار الهيكل اﻹداري لبرنامـــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تعمل حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ لتحل محل مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق الذي كلف بمتابعة العناصر المعلقة في اتفاقات السلام.
    Affirming the priority it attaches to the full and urgent implementation of all outstanding issues from the Comprehensive Peace Agreement, UN وإذ يؤكد الأولوية التي يوليها للتنفيذ الكامل والعاجل لجميع العناصر المعلقة من اتفاق السلام الشامل،
    Affirming the priority it attaches to the full and urgent implementation of all outstanding issues from the Comprehensive Peace Agreement (CPA), UN وإذ يؤكد الأولوية التي يوليها للتنفيذ الكامل والعاجل لجميع العناصر المعلقة من اتفاق السلام الشامل،
    Affirming the priority it attaches to the full and urgent implementation of all outstanding issues from the Comprehensive Peace Agreement, UN وإذ يؤكد الأولوية التي يوليها للتنفيذ الكامل والعاجل لجميع العناصر المعلقة من اتفاق السلام الشامل،
    Affirming the priority it attaches to the full and urgent implementation of all outstanding issues from the Comprehensive Peace Agreement, UN وإذ يؤكد الأولوية التي يوليها للتنفيذ الكامل والعاجل لجميع العناصر المعلقة من اتفاق السلام الشامل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more