"العنان" - Translation from Arabic to English

    • unleashed
        
    • unleash
        
    • unleashing
        
    • wild
        
    • rein
        
    • loose
        
    • it go
        
    • off
        
    • unbridled
        
    • letting
        
    • the reins
        
    • run away with
        
    • trigger
        
    • unchecked
        
    • free hand
        
    Barely six weeks had passed since the triumph of the Revolution, and the economic warfare against Cuba had already been unleashed. UN وهكذا لم تكد تمضي ستة أسابيع على انتصار الثورة إلا وكانت الحرب الاقتصادية على كوبا قد أطلق لها العنان.
    I, Aku, the shapeshifting master of darkness, unleashed an unspeakable evil. Open Subtitles أنا، أكو، سيد شابيسيفتنغ الظلام، أطلق العنان لشر لا يوصف.
    Still others predicted that democracy would unleash extremism and radicalize Indonesian politics. UN وتنبأ آخرون بأن الديمقراطية ستطلق العنان للتعصب والتطرف في السياسة الإندونيسية.
    The ultimate objective is to eliminate barriers of access by the poor to key services and unleash productive capacities. UN ويتمثل الهدف النهائي في إزالة الحواجز التي تعيق انتفاع الفقراء من الخدمات الأساسية وإطلاق العنان للقدرات الإنتاجية.
    If the main multilateral negotiating body remains paralysed, the very same forces, whose unleashing was feared, will be operating. UN وإذا ظلت الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الرئيسية مشلولة فإن نفس القوى التي يخشى إطلاق العنان لها ستتحرك.
    When all you want to do is scream and run wild. Open Subtitles بينما كلّ ما تريد فعله هو الصراخ وتطلق العنان لنفسك
    Or should they promote assistance and take the risk of giving free rein to all sorts of human rights violations? UN الفقر؛ أم ينبغي منح الأولوية للمساعدة ومواجهة خطر إطلاق العنان لجميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان.
    Enos has an entire army waiting to be unleashed. Open Subtitles أينوس لديه جيش كامل ينتظر إطلاق العنان له.
    I got back onto the Isn't and unleashed 365 rampaging horsepowers from the turbo-charged three-liter straight six. Open Subtitles وأطلقتُ العنان لقوة 365 حصاناً هائجةً مِن المُحرِّك النفَّاث بسعة 6 فتحات لمُحرك الإحتراق الداخلي
    The more landscape he levels, he becomes raw, unleashed rage, a hulking monster right out of your worst nightmares. Open Subtitles المشاهد هي من أقل المستويات، ويصبح قاسٍ، إذا أطلق العنان لغضبه. وحش ضخم، يخرج من أسوأ كوابيسك.
    The nanites in my body were unleashed and allowed to replicate. Open Subtitles و أطلق العنان للنانيت في جسدي و سمح لها بالتكاثر
    Attacks on Darwin have claimed that his goalless, soulless theory has unleashed the worst of human nature. Open Subtitles ادّعى مهاجمو داروين أن نظريته الفاقدة للروح والغاية، أطلقت العنان لأسوأ ما في الطبيعة البشرية.
    unleash these, and believe me, they'll keep The Beast plenty busy. Open Subtitles أطلِق العنان لهؤلاء وصدقني أنها سوف تُبقي الوحش مشغولاً جداً
    This is what happens when you unleash Crazy Lemon. Open Subtitles هذا ما يَحْدثُ عندما تُطلقُ العنان لجنون ليمونَ
    Here we go, time to unleash what used to be 223 horsepower. Open Subtitles ها قد بدأنا، حان وقت إطلاق العنان لما عهدناها 233 حصان
    Right, unleashing all it's got. Chucking snow on to the follow-through. Open Subtitles حسناً، أطلقت العنان لجميع قواها ورمت الثلوج في أثناء عبورها
    All I'm doing is unleashing the true potential of what you made. Open Subtitles جميع أقوم به هو إطلاق العنان الإمكانات الحقيقية ما قمت بها.
    My mind's running wild. And you're not supposed to run on an airplane. Open Subtitles مخيلتي تطلق العنان لنفسها ولا يفترض أن يحدث ذلك على متن طائرة
    This cynical and callous decision placed Israel in a painful dilemma: how to protect the lives of innocent Palestinians without giving free rein to terrorists to continue to plan and perpetrate their attacks unimpeded. UN إن هذا القرار، الذي ينم عن استهتار وقساوة، وضع إسرائيل في ورطة مؤلمة: كيف تحمي حياة الفلسطينيين الأبرياء من دون إطلاق العنان للإرهابيين لمواصلة التخطيط لهجماتهم الإرهابية وتنفيذها بلا إعاقة.
    I squeeze really tight, and then I let loose. Open Subtitles أضغط على نفسى يوميا ثم أترك لنفسى العنان
    You know, I want to give all of myself. Just let it go. Open Subtitles أريد أن أطلق العنان لنفسي و أن أتركها تنطلق
    Not even professing it once to the other, wanting to scream to let off her emotions, and yet represses everything in her heart. Open Subtitles لم تصرح حتى ولو مرة بهذا للآخرين إنها تريد أن تصرخ لتطلق لعواطفها العنان وتقمع كل شيء رغما عنها في قلبها
    In many quarters of the global community, the unbridled free market in particular is viewed as rapacious and unfeeling. UN في أوساط كثيرة من المجتمع العالمي تعتبر السوق الحرة المطلقة العنان على وجه خاص جشعة ومتبلدة الشعور.
    When I saw you walk in here, everybody else was dancing and letting it all hang out, and you're thinking: Open Subtitles حين رأيتك تدخل إلى هنا كان الجميع يرقصون ويطلقون العنان لأنفسهم
    She likes the guy on the saddle to have a tight grip on the reins. Open Subtitles تحب من الرجل على السرج أن يقبض بقوة على العنان
    You might just be letting your imaginations run away with you. Open Subtitles أنتما تطلقان العنان لمخيلتكما أن تسرح بكما بعيداً
    An Iran armed with nuclear weapons would pose a threat to security throughout the Middle East and would trigger a nuclear arms race. Therefore, Iran must put its cards on the table. UN إن تسلح إيران بالأسلحة النووية يشكل تهديدا للأمن في جميع أرجاء الشرق الأوسط ويطلق العنان لسباق تسلح نووي ومن هنا لا بد لإيران من أن تضع أوراقها على الطاولة.
    The perils of unchecked unipolarism have become glaringly obvious in the past few years. UN إن مخاطر إطلاق العنان للقطب الواحد أصبحت واضحة بصورة لا لبس فيها في السنوات القليلة الماضية.
    This is how the Government of Israel gives free hand to terrorist Zionist organizations to perpetrate crimes against Palestinian teenagers in total impunity. UN وهذا يبين كيف تطلق حكومة إسرائيل العنان للمنظمات الصهيونية الإرهابية لارتكاب جرائم ضد المراهقين الفلسطينيين في ظل إفلات كامل من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more