She was taken to hospital where she was placed in an intensive care unit after an operation. | UN | ونقلت إلى المستشفى حيث وضعت في وحدة العناية المركزة بعد أن أجريت لها عملية جراحية. |
Annie chung. Works in the intensive care at eden general. | Open Subtitles | أنى تشانج ممرضة تعمل فى العناية المركزة فى المشفى |
Hey, guys, the baby's doing fine and is out of intensive care. | Open Subtitles | يا رفاق , الطفل بخير و تم إخراجه من العناية المركزة |
I'm taking you over to the ICU until this is over. | Open Subtitles | سوف اخذكِ الى وحدة العناية المركزة لحين أنتهاء هذا الأمر |
He's too far gone for us to do anything more tonight. We should take him to the ICU, start fresh tomorrow. | Open Subtitles | حالته تأزمت كثيرا حيث لا يسعنا فعل المزيد الليلة علينا أخذه إلى العناية المركزة و نبدأ من جديد غدا |
-How long is he going to be in the NICU? | Open Subtitles | كم من الوقت سيبقى في العناية المركزة لحديثي الولادة؟ |
He's still in a coma in intensive care Unit. | Open Subtitles | إنه لا يزال في غيبوبة في العناية المركزة |
The National Hospital for adults has 90 beds in its ordinary care section and 11 in its intensive care unit. | UN | ويوجد بالمستشفى الوطني للمسنين 90 سريراً في قسم الرعاية العادية و11 سريراً في وحدة العناية المركزة. |
Zitawi was taken to the intensive care unit at Hadassah University Hospital, where his condition was described as serious. | UN | وقد نقل زيتاوي إلى وحدة العناية المركزة في مستشفى جامعة هداسا حيث وصفت حالته بأنها خطيرة. |
Maternity hospitals are being reorganized in order to create the best possible facilities for the resuscitation and intensive care of new-born babies. | UN | ويجري إعادة تنظيم مستشفيات الولادة ﻹنشاء أفضل المرافق الممكنة ﻹنعاش اﻷطفال الحديثي الولادة وتوفير العناية المركزة لهم. |
Hospitals were running on generators, limiting their activities to intensive care units only. | UN | وكانت المستشفيات تعمل بواسطة المولدات الكهربائية، مما جعل أنشطتها تنحصر في وحدات العناية المركزة فقط. |
The Labour Court came to the conclusion that a female intensive care nurse performed work of equal value in comparison with the work of a male engineer working at the same hospital. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن إحدى ممرضات العناية المركزة تؤدي عملا يساوي قيمة العمل الذي يؤديه مهندس يعمل في المستشفى ذاته. |
The hospital will have 42 in-patient beds and 6 beds in the intensive care unit. | UN | وسيضم المستشفى 42 سريرا للمرضى الداخليين و 6 أسرة في وحدة العناية المركزة. |
One of the patients was unconscious and was transferred to the intensive care unit. | UN | وكان أحد المرضى غائبا عن الوعي، ونُقل إلى وحدة العناية المركزة. |
There are 14 people in a critical state and receiving intensive care at 6 Aleppo hospitals. | UN | وقد خلّف 14 شخصا في حالة حرجة يتلقون العناية المركزة في ستة مستشفيات في مدينة حلب. |
In the ICU with my baby sister who choked. | Open Subtitles | في العناية المركزة عند أختى الصغرى التي إختنقت |
He's in ICU, systolic is hovering around 1 70. | Open Subtitles | إنه بوحدة العناية المركزة انقباضات تتأرجح حول 170 |
He's in the ICU now. His parent's only have limited visiting privileges. | Open Subtitles | إنه في غرفة العناية المركزة الٓان الٔابوان لديهما مواعيد محددة للزيارة |
He's out of the ICU, but he's still in the hospital. | Open Subtitles | خرج من العناية المركزة ، لكن لا يزال في المستشفى |
It took my aunt five years and a trip to ICU to stop making excuses for that man and get a divorce. | Open Subtitles | لقد تطلب من خالتي 5 سنوات ورحلة إلى وحدة العناية المركزة للتوقف عن خلق أعدار لذلك الرجل وتحصل على طلاق. |
Taking your vacation time here, while drawing a salary in NICU. | Open Subtitles | تحصل على راتبك هنا بينما تأخذ مرتباً من العناية المركزة |
If it's good enough for critical care patients, it's good enough for the kids. | Open Subtitles | إنه جيد بما فيه الكفاية لمرضى العناية المركزة |
Individualized orientation briefings, periodic retreats and courses, regional workshops, a RC/HC Handbook on Preparedness and Response, mentorship and shadowing are good practices regularly employed that are reflective of dedicated attention and adequate resources. | UN | وتعد جلسات الإحاطة التوجيهية المفصلة حسب الاحتياجات الفردية، والمُعتكفات والدورات التدريبية الدورية، وحلقات العمل الإقليمية، وإعداد دليل للمنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية عن التأهب والاستجابة، والتوجيه والتعلم بالملازمة، ممارسات جيدة يستعان بها بانتظام، وهي تعكس العناية المركزة وكفاية الموارد. |
Her father's in the ICU, and he's insisting that she stay on life support, so... | Open Subtitles | والدها في وحدة العناية المركزة وهو مصر على إبقائها ..حية، لذلك |