"العناية الواجبة لمنع" - Translation from Arabic to English

    • due diligence to prevent
        
    • due diligence in preventing
        
    States are obligated by general principles of international law to use due diligence to prevent transfers of small arms that will aid in human rights violations in recipient States. UN والدول ملتزمة بالمبادئ العامة للقانون الدولي التي تفرض عليها إيلاء العناية الواجبة لمنع نقل الأسلحة الصغيرة التي ستساعد في ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان في الدول المتلقية.
    The State has an obligation of due diligence to prevent discrimination against women in economic and social life by private persons or entities. UN وللدولة التزام ببذل العناية الواجبة لمنع التمييز ضد المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية من جانب الأشخاص أو الكيانات التابعة للقطاع الخاص.
    States have a responsibility to act with due diligence to prevent trafficking in persons, including taking measures to discourage demand. UN وتقع على عاتق الدول مسؤولية بذل العناية الواجبة لمنع الاتجار بالأشخاص، ومن ذلك اتخاذ تدابير لتثبيط الطلب.
    It encompasses a positive duty on States to ensure that persons are protected from any acts that would impair the enjoyment of their rights, including by taking effective measures or exercising due diligence to prevent any harm caused by private persons or entities. UN ويتضمن واجبا إيجابيا على الدول بكفالة حماية الأشخاص من أي أفعال يكون من شأنها الانتقاص من تمتعهم بحقوقهم، وذلك بسبل تشمل اتخاذ تدابير فعلية أو بذل العناية الواجبة لمنع أي ضرر يتسبب فيه أشخاص عاديون أو كيانات غير عامة.
    That is, States must not only refrain from killing but must also exercise due diligence in preventing murder. UN بمعنى أن الدول لا يجب عليها فقط الامتناع عن القتل، بل يجب عليها أيضا أن تولي العناية الواجبة لمنع القتل العمد.
    That includes the international legal requirement that States act with due diligence to prevent trafficking and the human rights violations with which it is associated. UN وهذا يتضمَّن إلزاماً قانونياً دولياً بأن تبذل الدول العناية الواجبة لمنع الاتجار وما يرتبط به من انتهاكات لحقوق الإنسان.
    :: to take all necessary legislative and other measures to exercise due diligence to prevent, investigate, punish and provide reparation for acts of violence against women that are perpetrated by non-state actors. UN اتخاذ جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير اللازمة لبذل العناية الواجبة لمنع أعمال العنف ضد المرأة التي ترتكبها أطراف من غير الدول، والتحقيق فيها، والمعاقبة عليها، وجبرها.
    Principle 2 provides that States have a responsibility under international law to act with due diligence to prevent trafficking, to investigate and prosecute traffickers and to assist and protect trafficked persons. UN وينص المبدأ 2 على أنه تقع على الدول بموجب القانون الدولي مسؤولية بذل العناية الواجبة لمنع الاتجار بالبشر والتحقيق مع مرتكبيه ومقاضاتهم، ومساعدة الأشخاص المتجر بهم وحمايتهم.
    It encompasses a positive duty of States to ensure that persons are protected from any act that would impair the enjoyment of their rights, including by taking effective measures or exercising due diligence to prevent any harm caused by private persons or entities. UN ويشمل واجباً إيجابياً يقتضي من الدول ضمان حصول الأشخاص على الحماية من أي عمل قد يحول دون تمتعهم بحقوقهم، بوسائل منها اتخاذ تدبير فعالة أو إيلاء العناية الواجبة لمنع وقوع أي ضرر بسبب الأفراد العاديين أو الكيانات الخاصة.
    Refrain from any act of intimidation and reprisal against those who cooperate with the United Nations in the field of human rights, exercise due diligence to prevent non-State entities from such acts, and ensure adequate protection for those that are subject to such acts UN الامتناع عن ارتكاب أي أعمال تخويفية وانتقامية في حق الأشخاص الذين يتعاونون مع الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان وإيلاء العناية الواجبة لمنع الكيانات من غير الدول من ارتكاب مثل تلك الأعمال وضمان توفير الحماية الكافية لضحايا تلك الأعمال؛
    It condemns violence and acts of terrorism and calls on States to exercise due diligence to prevent, investigate and punish acts of violence against persons belonging to religious minorities, regardless of the perpetrator. UN ويدين القرار العنف وأعمال الإرهاب ويحث الدول على ممارسة العناية الواجبة لمنع أعمال العنف ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية والتحقيق فيها والمعاقبة عليها بصرف النظر عن مرتكبها.
    States have an obligation to exercise due diligence to prevent, investigate and punish acts of violence against persons belonging to religious minorities, regardless of the perpetrator. UN ويقع على عاتق الدول التزام بممارسة العناية الواجبة لمنع أعمال العنف ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية والتحقيق فيها والمعاقبة عليها بصرف النظر عن مرتكبها.
    On the other hand, States should act with due diligence to prevent, investigate and punish any violation of the rights enshrined in the Declaration. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي للدول أن تبذل العناية الواجبة لمنع أي انتهاك للحقوق المنصوص عليها في الإعلان والتحقيق فيه ومعاقبته.
    12. States have a duty to act with due diligence to prevent violence committed by both public and private actors. UN 12 - ومن واجب الدول بذل العناية الواجبة لمنع أعمال العنف التي ترتكبها الجهات الفاعلة العامة والخاصة على السواء.
    In relation to the Declaration, States should act with due diligence to prevent, investigate and punish any violation of the rights enshrined in the Declaration. UN وفيما يتعلق بالإعلان، ينبغي للدول أن تبذل العناية الواجبة لمنع أي انتهاك للحقوق المكرسة في الإعلان والتحقيق فيه والمعاقبة عليه.
    Recognizing also that Member States have an obligation to exercise due diligence to prevent trafficking in persons, to investigate this crime and to ensure that perpetrators do not enjoy impunity, UN وإذ تسلّم أيضا بأن على الدول الأعضاء مسؤولية بذل العناية الواجبة لمنع الاتجار بالأشخاص والتحقيق في هذه الجريمة وكفالة عدم إفلات مرتكبيها من العقاب،
    Recognizing also that Member States have an obligation to exercise due diligence to prevent trafficking in persons, to investigate this crime and to ensure that perpetrators do not enjoy impunity, UN وإذ تسلم أيضا بأن على الدول الأعضاء مسؤولية بذل العناية الواجبة لمنع الاتجار بالأشخاص والتحقيق في هذه الجريمة وكفالة عدم إفلات مرتكبيها من العقاب،
    From these Conventions emanates the obligation to act with due diligence to prevent trafficking, to investigate, prosecute and adjudicate traffickers and to assist and protect trafficked persons. UN والالتزام المترتب على هذه الاتفاقيات يقضي باتخاذ الإجراءات بإيلاء العناية الواجبة لمنع الاتجار بالأشخاص، وإجراء التحقيقات، ومحاكمة المتاجرين بالأشخاص ومساعدة الأشخاص المتاجر بهم وحمايتهم().
    There may be circumstances in which a failure to ensure Covenant rights as required by article 2 would give rise to violations, as a result of States parties' permitting or failing to take appropriate measures or to exercise due diligence to prevent or punish such acts by private persons. UN وقد تكون هناك ظروف يؤدي فيها عدم ضمان الحقوق المنصوص عليها في العهد، على النحو الذي تقضي به المادة 2 إلى انتهاكات نتيجة لسماح الدولة الطرف بالأفعال التي يقترفها الأشخاص العاديون أو نتيجة لعدم قيامها باتخاذ التدابير المناسبة أو توخي العناية الواجبة لمنع هذه الأفعال أو
    Bearing in mind that all States have an obligation to exercise due diligence to prevent, investigate and punish perpetrators of trafficking in persons, to rescue victims as well as provide for their protection and that not doing so violates and impairs or nullifies the enjoyment of the human rights and fundamental freedoms of the victims, UN وإذ تضع في اعتبارها أن على كل الدول التزاما بإيلاء العناية الواجبة لمنع الاتجار بالأشخاص والتحقيق بشأنه ومعاقبة مرتكبيه وإنقاذ ضحاياه وكذلك توفير الحماية لهم، وأن عدم القيام بذلك ينتهك حقوق الإنسان والحريات الأساسية للضحايا ويقوضها أو يمنع التمتع بها،
    " Deploring the frequent occurrence of death in custody in all regions of the world, and affirming the obligation of States to investigate and respond to such deaths and to exercise due diligence in preventing abuse of persons deprived of their liberty, UN " وإذ تدين تكرار وقوع وفيات الأشخاص الذين هم رهن الاحتجاز في كل أصقاع العالم، وإذ تؤكد التزام الدول بالتحقيق في حالات الوفيات هذه وبالتصدي لها، وبممارسة العناية الواجبة لمنع إساءة معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more