"العناية بالأطفال" - Translation from Arabic to English

    • child care
        
    • childcare
        
    • care of children
        
    • caring for children
        
    • watch the kids
        
    • child-care
        
    :: Consultations in partnership with UNICEF on child care and welfare. UN :: مشاورات بالاشتراك مع اليونيسيف بشأن العناية بالأطفال ورفاهية الأطفال.
    According to the amendment to the Labour Code, social vacation for child care will be provided for all employees regardless of sex. UN وتنص التعديلات التي أدخلت على قانون العمل على منح إجازة اجتماعية بغرض العناية بالأطفال إلى جميع الموظفين من الجنسين.
    Local governments have databases of children attending child care facilities and information about births. UN ولدى الحكومات المحلية قواعد بيانات عن الأطفال الملتحقين بمرافق العناية بالأطفال ومعلومات عن الولادات.
    It was essential that men should play their full part in childcare. UN ومن الأساسي أن يلعب الرجل دوره الكامل في مجال العناية بالأطفال.
    In a network-building approach, women have been offered physical activities, healthy cooking classes and lessons in childcare and nutrition. UN وقُدمت للنساء من خلال نهج بناء الشبكات هذا أنشطة بدنية، ودروس في طهو أطعمة صحية ودروس في العناية بالأطفال والتغذية.
    Handicap International also contributed to the financing of a handbook on the care of children with cerebral palsy " Elements for a national programme " . UN كما شاركت المنظمة في تمويل تحرير كتيب عن العناية بالأطفال المصابين بالشلل الدماغي حمل عنوان ' ' عناصر برنامج وطني``.
    Reduce gender stereotyping of work by educating boys and men that caring for children, the elderly and the sick is family work to be shared by all. UN الحد من القوالب النمطية الجنسانية المتصلة بالعمل عندما يدرك الفتيان والرجال أن العناية بالأطفال والمسنين والمرضى هي أعمال أسرية ينبغي أن يتقاسم أعباءها الجميع.
    Table 11.2. Types of child care institutions as at 1 January 2002 UN الجدول 11-2: أنواع مؤسسات العناية بالأطفال في 1 كانون الثاني/يناير 2002
    A three-day workshop was held jointly with UNICEF on child care and child welfare. UN وعقدت حلقة عمل لمدة ثلاثة أيام، بالاشتراك مع اليونيسيف، بشأن العناية بالأطفال ورفاهية الأطفال.
    217. Since 2009, MNS 5852-2008 standards on General Requirements put forward to child care, Welfare, and Protection services have been followed. UN 217- ومنذ عام 2009، طبقت المعايير MNS 5852-2008 المتعلقة بالمتطلبات العامة والتي وضعت بخصوص خدمات العناية بالأطفال ورعايتهم وحمايتهم.
    Children aged five to six are most numerous in pre-school child care institutions, they make up 83% of the children of the referred age. UN والأطفال في سن الخامسة والسادسة هم الأكثر عددا في مؤسسات العناية بالأطفال قبل التحاقهم بالمدارس، حيث يشكلون 83 في المائة من مجموع الأطفال في ذلك العمر.
    Table 11.3 The proportion of children in child care facilities by age groups (excluding pupils) as at 1 January 2002. UN الجدول 11-3: نسبة الأطفال في مرافق العناية بالأطفال بحسب فئات العمر (باستثناء التلاميذ) في 1 كانون الثاني/يناير 2002
    No of children in child care institution UN عدد الأطفال في مؤسسات العناية بالأطفال
    The cost of childcare was a function of high demand and inadequate supply, which the Government was working to increase. UN وإن تكاليف العناية بالأطفال تخضع للطلب العالي والعرض القليل، وتعمل الحكومة على زيادة العرض.
    In the case of female students, childcare provisions are being improved, as is the monitoring of maternal and child health. UN ويوفر هذا البرنامج بالنسبة للفتاة ظروفا تقدمية تمكنها من العناية بالأطفال والوصول إلى خدمات الرعاية الصحية للأطفال والأمهات.
    Although they are overburdened with work, urban and rural women are not provided with sufficient social support in terms of childcare. UN وبالرغم من الأعباء المرهقة التي تتحملها المرأة في المناطق الحضرية والريفية، فإنها لا تتمتع بالخدمات الاجتماعية الكافية من حيث العناية بالأطفال.
    The collapse of social services due to the economic restructuring of Albania forced women to increase their reproductive role in the family and especially in childcare. UN وأرغم انهيار الخدمات الاجتماعية، نتيجةً لإعادة تشكيل هيكل الاقتصاد في ألبانيا، النساء على زيادة دورهن الإنجابي في الأسرة، لا سيما العناية بالأطفال.
    Increased participation of fathers in childcare promoted stability in the father-child relationship and also in families living separately. UN وقالت إن زيادة مشاركة الآباء في العناية بالأطفال تزيد من ثبات العلاقة بين الأب والطفل، وكذلك في الأسر التي تعيش على انفصال.
    Trends towards more " female headed " households, an increase in maintenance cases and in the number of women seeking help from relief societies for their families indicate a certain erosion of communal caring which would impact significantly on women and the care of children. UN والاتجاه نحو مزيد من الأسر المعيشية التي ترأسها أنثى، وزيادة عدد قضايا الإعالة وزيادة عدد النساء اللواتي يلتمسن المساعدة لأسرهن من جمعيات الإغاثة تشير إلى حدوث ضعف معين في الرعاية المجتمعية، مما سيؤثر تأثيراً كبيراً على المرأة وعلى العناية بالأطفال.
    Responsibility for the care of children UN ' 11` المسؤولية عن العناية بالأطفال
    Different desires would be conceivable with respect to the location and accessibility of the studio, the rules of the house, possibilities for taking care of children in the studio or its surroundings, and differing views on the rental costs due to the different backgrounds of women and men. UN ويمكن تصور وجود رغبات مختلفة فيما يتصل بموقع الاستديو وسهولة الوصول إليه، والنظم السائدة فيه، وإمكانيات العناية بالأطفال في الاستديو أو المناطق المحيطة به، مع وجود آراء مختلفة حول تكاليف الايجار، نظرا لاختلاف الخلفيات بين النساء والرجال.
    Women in the Czech Republic devote almost three times as much time as men to work in the home, including caring for children. UN والنساء في الجمهورية التشيكية يُكَرِّسن من الوقت ما يقرب من ثلاثة أضعاف ما يُكَرِّسُه الرجال للعمل في المنزل، بما في ذلك العناية بالأطفال.
    With Lori, I suppose it was hard for her to watch the kids. Open Subtitles بالنسبة لـ لوري اعتقد بإنه كان من الصعب عليها العناية بالأطفال
    Information should be given on who was required to provide child-care facilities and on women working part time. UN وطلبت تقديم معلومات عن الجهة المطلوب منها توفير مرافق العناية باﻷطفال وعن النساء العاملات على أساس عدم التفرغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more