"العنصرية والتحامل" - Translation from Arabic to English

    • racism and prejudice
        
    in some cases, the existence of certain forms of racism and prejudice in State institutions, direct and indirect; UN في بعض الحالات، وجود أشكال معينة مباشرة وغير مباشرة من أشكال العنصرية والتحامل في المؤسسات الحكومية؛
    My own country tries to place an emphasis on the consequences of racism and prejudice in our own school curriculums. UN ويحاول بلدي التركيز على العواقب المترتبة عن العنصرية والتحامل في مناهجنا الدراسية.
    It will, in a practical and deliberate way, engage in a programme of educational outreach with a view to addressing the dangers of racism and prejudice that continue to threaten the full realization of all human rights and fundamental freedoms today. UN وسوف تشرع بطريقة عملية ومستهدفة في برنامج للتوعية التعليمية بغرض معالجة مخاطر العنصرية والتحامل التي ما زالت تهدد التحقيق الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية اليوم.
    To that end, the Department has developed a diverse educational outreach strategy to increase the awareness of and to educate present and future generations about the causes, consequences, lessons and legacy of the 400-year slave trade and to communicate the dangers of racism and prejudice. UN وتحقيقا لتلك الغاية، وضعت الإدارة استراتيجية موسعة للتوعية التثقيفية ترمي إلى زيادة وعي الأجيال الحاضرة والمقبلة وتثقيفها بشأن الأسباب التي أدت إلى تجارة الرقيق التي امتدت عبر 400 عام والعواقب الناشئة عنها والدروس المستفادة منها والإرث الذي خلفته، والتعريف بالأخطار المترتبة على العنصرية والتحامل.
    40. The Department will seek ways to consolidate existing partnerships and establish and develop new relationships with research institutions, schools, colleges and other educational entities involved in the study of the slave trade, and to communicate the dangers of racism and prejudice. UN 40 - وستلتمس الوزارة سبل توطيد الشراكات القائمة حالياً وتقيم علاقات جديدة مع مؤسسات البحوث والمدارس والكليات وكيانات تعليمية أخرى مشاركة في دراسة تجارة الرقيق، والإبلاغ عن مخاطر العنصرية والتحامل.
    Decades after the adoption of the Universal Declaration of Human Rights and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, athletes and their supporters, like all other individuals, have the right to a secure environment devoid of racism and prejudice. UN فبعد مضي عقود على اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، يحق للرياضيين ومؤيديهم، شأنهم شأن جميع الأفراد الآخرين، التمتع ببيئة آمنة خالية من العنصرية والتحامل.
    68. In addition to creating conditions which facilitate trafficking per se, racism and prejudice against ethnic minorities create conditions which place prostituted women and children at greater risk from additional harm from both traffickers and prostitute-users. UN 68- وإضافة إلى إيجاد الظروف التي تيسر الاتجار في حد ذاته، توجد العنصرية والتحامل على الأقليات الإثنية ظروفاً تجعل النساء والأطفال المدفوعين إلى البغاء يواجهون خطر التعرض لأذى يفوق كثيراً ذلك الذي يلحقه بهم المتاجرون وطالبو البغايا.
    However, these efforts are not yet sufficient, therefore the development of a new law enforcement protocol for handling racist and/or racism-motivated crimes was started, and within the framework of this project the police training courses on racism and prejudice will also be reviewed and improved, if necessary. UN بيد أن هذه الجهود ليست كافية حتى الآن، ولذلك شرع في وضع بروتوكول جديد لإنفاذ القانون للتعامل مع الجرائم العنصرية و/أو ذات الدوافع العنصرية، وستجري في إطار هذا المشروع مراجعة دورات تدريب الشرطة بشأن العنصرية والتحامل وتحسينها، إذا لزم الأمر.
    Through the present draft resolution, the General Assembly will request the Secretary-General, in collaboration with and building upon the work undertaken by UNESCO through the Slave Route Project, to continue the outreach programme in order to inculcate future generations with an understanding of the causes, consequences and lessons of the transatlantic slave trade and to inform of the dangers of racism and prejudice. UN ومن خلال مشروع القرار الحالي، ستطلب الجمعية العامة من الأمين العام، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، واستنادا إلى العمل الذي قامت به هذه المنظمة من خلال مشروع طريق الرق، أن يواصل برنامج التوعية للأجيال المقبلة كي تعي أسباب تجارة الرق عبر الأطلسي وعواقبها والدروس المستخلصة منها وتعريفها بأخطار العنصرية والتحامل.
    By adopting the draft resolution, the General Assembly would request the Secretary-General, in collaboration with and building upon the work undertaken by UNESCO, to establish a programme of outreach to mobilize, inter alia, educational institutions and civil society in order to inculcate future generations with the causes, consequences and lessons of the transatlantic slave trade and to inform of the dangers of racism and prejudice. UN والجمعية العامة باعتمادها مشروع القرار هذا ستطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بتعاون مع اليونسكو وبالاستفادة من العمل الذي قامت به، بوضع برنامج للتوعية التعليمية لحشد جهات منها المؤسسات التعليمية والمجتمع المدني لكي تترسخ في أذهان الأجيال المقبلة أسباب تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي ودروسها وللتعريف بالأخطار المترتبة على العنصرية والتحامل.
    2. In the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to collaborate with and build on the work of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), including its Slave Route Project, to establish a programme of educational outreach to inculcate future generations with the causes, consequences and lessons of the slave trade and to communicate the dangers of racism and prejudice. UN 2 - وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبالاستفادة من العمل الذي قامت به، بما في ذلك مشروعها المسمى الطريق الذي تسلكه تجارة الرق، بوضع برنامج للتوعية التثقيفية لكي تترسخ في أذهان الأجيال المقبلة أسباب تجارة الرقيق ونتائجها والدروس المستخلصة منها وللتعريف بالأخطار المترتبة على العنصرية والتحامل.
    2. In the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to collaborate with and build on the work of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), including its Slave Route Project, to establish a programme of educational outreach to inculcate future generations with the causes, consequences and lessons of the slave trade and to communicate the dangers of racism and prejudice. UN 2 - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وبالاستفادة من العمل الذي قامت به، بما في ذلك مشروعها المسمى " طريق تجارة الرقيق " ، بوضع برنامج للتوعية التثقيفية لكي تترسخ في أذهان الأجيال المقبلة أسباب تجارة الرقيق ونتائجها والدروس المستخلصة منها وللتعريف بالأخطار المترتبة على العنصرية والتحامل.
    2. In the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to collaborate with and build on the work of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), including its Slave Route Project, to establish a programme of educational outreach to inculcate future generations with the causes, consequences and lessons of the slave trade and to communicate the dangers of racism and prejudice. UN 2 - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وبالاستفادة من العمل الذي قامت به، بما في ذلك مشروعها المسمى " طريق تجارة الرقيق " ، بوضع برنامج للتوعية التثقيفية لكي تترسخ في أذهان الأجيال المقبلة أسباب تجارة الرقيق ونتائجها والدروس المستخلصة منها وللتعريف بالأخطار المترتبة على العنصرية والتحامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more