In addition to its humanitarian component, which undoubtedly is its main aspect, the programme has also had an important scientific impact. | UN | وبالإضافة إلى العنصر الإنساني في هذا البرنامج، وهو جانبه الرئيسي بلا شك، فهو يشتمل أيضاً على جانب علمي هام. |
The Office also supported my Special Representative for East Timor in designing, staffing and providing initial funding for the humanitarian component of UNTAET. | UN | كذلك قام المكتب بدعم ممثلي الخاص لتيمور الشرقية في تصميم العنصر الإنساني وتوفير الموظفين له وتقديم التمويل الأولي. |
Following an indepth discussion of the findings and recommendations of the Representative and OCHA, IASCWG noted that the humanitarian component of the country team should be strengthened. | UN | وعقب مناقشة معمقة لاستنتاجات الممثل ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وتوصياتهما، لاحظ الفريق العامل التابع للجنة الدائمة أنه ينبغي تعزيز العنصر الإنساني في الفريق القطري. |
The human element in all finance and development issues must not be forgotten. | UN | ويجب عدم إغفال العنصر الإنساني في جميع القضايا المالية والإنمائية. |
The humanitarian element of its message is, however, so compelling that it can also be conveyed to a wider audience. | UN | غير أن العنصر اﻹنساني للرسالة التي يحملها هذا المصطلح يفرض نفسه بقوة إلى درجة أنه يمكن إيصاله إلى جمهور أوسع. |
The manner in which the humanitarian component is integrated has broad ramifications that extend beyond the peace process in question. | UN | ولأسلوب إدماج العنصر الإنساني تأثيرات واسعة النطاق تتجاوز عملية السلام المعنية. |
Tajikistan is actively involved in the humanitarian component of the comprehensive programme of assistance to the brotherly, neighbouring country of Afghanistan. | UN | وتشارك طاجيكستان بشكل نشط في العنصر الإنساني للبرنامج الشامل لتقديم المساعدة لجارتنا الشقيقة أفغانستان. |
For example, the humanitarian component places heavy weight on the risk to people's lives and limbs, whereas the internal security component prioritizes removing constraints to force mobility. | UN | فعلى سبيل المثال، يشدد العنصر الإنساني على الخطر المحدق بحياة الناس وأطرافهم، بينما يعطي عنصر الأمن الداخلي الأولوية لإزالة القيود لفرض حرية التنقل. |
91. The humanitarian component will be led by UNHCR. | UN | 91 - ستتولى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قيادة العنصر الإنساني. |
It is obvious that the humanitarian component is now very much in demand, especially as an element of an overall strategy aimed at crisis prevention, as well as at the various stages of post-conflict settlement. | UN | ومن الواضح أن العنصر الإنساني الآن مطلوب بقدر كبير، وخاصة بوصفه عنصرا لاستراتيجية شاملة ترمي إلى منع نشوب الأزمة، فضلا عن مختلف المراحل للتسوية بعد انتهاء الصراع. |
In addition to its humanitarian component, the programme had also had a significant scientific impact, as it had made it possible to obtain primary data on contamination of children in areas affected by the accident. | UN | وإضافة إلى العنصر الإنساني في البرنامج، له أثر علمي هام، حيث أنه مكّن من الحصول على بيانات أوّلية بشأن تلوث الأطفال في مناطق تأثرت بالحادثة. |
10. Component 4: humanitarian. The humanitarian component encompasses the effective provision of humanitarian assistance and full access to people in need. | UN | 10 - العنصر 4: العمل الإنساني - يشمل العنصر الإنساني التقديم الفعال للمساعدات الإنسانية وإيصالها كاملة إلى جميع السكان المحتاجين. |
131. The humanitarian component will be reviewed in coordination with UNMIS and the resulting changes in structures will be reflected in the respective budgets of both missions for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009. | UN | 131 - وسيُستعرض العنصر الإنساني بالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، وستدرج التغييرات الهيكلية الناشئة عن ذلك في ميزانية كل من البعثتين للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009. |
In East Timor and Kosovo this consistency has been achieved through the establishment of integrated peace operations, in which the humanitarian component has been established under the responsibility of a deputy special representative of the Secretary-General alongside the mission components for civil administration, governance and reconstruction and police and military forces. | UN | وقد تحقق هذا الاتساق في تيمور الشرقية وكوسوفو من خلال إنشاء عمليات متكاملة للسلام، التي أنشئ العنصر الإنساني فيها تحت مسؤولية نائب الممثل الخاص للأمين العام، بجانب مكونات البعثة الأخرى من عناصر الإدارة المدنية، وشؤون الحكم وإعادة التعمير، والشرطة، والقوة العسكرية. |
37. Human rights monitors, working closely with the humanitarian component and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (UNHCHR), are active throughout Kosovo. | UN | 37 - ويعمل مراقبو حقوق الإنسان بهمة وبصورة وثيقة مع العنصر الإنساني ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كل أنحاء كوسوفو. |
The authorities of the Republic of Korea propound a policy of " mutual benefits and common prosperity " , the humanitarian component of which relates to various human rights concerns with regard to the Democratic People's Republic. | UN | وتقترح سلطات جمهورية كوريا سياسة " المنافع المتبادلة والرخاء المشترك " ، يتصل العنصر الإنساني فيها بمختلف شواغل حقوق الإنسان التي تتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
53. The 2002-2006 UNDAF/CCF approved for Tanzania did not integrate the humanitarian component of the UN intervention in Tanzania. | UN | 53- ولا يتضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية/إطار التعاون القطري المعتمد لتنزانيا للفترة 2002-2006 العنصر الإنساني لتدخُّل الأمم المتحدة في تنزانيا. |
The ambassador of the United States was clearly the primary human element conspiring against the United States Government. | UN | وكان سفير الولايات المتحدة بشكل واضح العنصر الإنساني الرئيسي الذي تآمر ضد حكومة الولايات المتحدة. |
I'm not so much worried about the cockroaches as I am about the human element. | Open Subtitles | لست كثيرا قلق بشأن الصراصير كما أنا حول العنصر الإنساني. |
Equally encouraging are the statements of the Secretary-General that the humanitarian element in these mine-clearance activities will not diminish, through the application of criteria which comply with all the demands which the Organization is facing, as well as those arising from peacekeeping operations. | UN | ومما يبعث على التفاؤل بالقدر نفسه بيانات اﻷمين العام التي مفادها أن العنصر اﻹنساني في أنشطة إزالة اﻷلغام لن ينقص، من جراء تطبيق معايير تتماشى مع المطالب التي تواجهها المنظمة فضلا عن المطالب التي تنشأ من عمليات حفظ السلام. |
And their performance varies with the leadership of the director and local staffing; this is the human factor. | UN | ويتفاوت أداء كل مركز حسب قيادته المتمثلة في مديره وحسب موظفيه المحليين؛ وهذا هو العنصر اﻹنساني. |