"العنصر المعني" - Translation from Arabic to English

    • component of
        
    :: Manage the civil society component of the proposed trust fund UN :: إدارة العنصر المعني بالمجتمع المدني من الصندوق الاستئماني المقترح
    Under the results-based budgeting frameworks, the Mine Action Office of the Mission will support both the humanitarian assistance, recovery and reintegration component and the support component of the Mission. UN وضمن أطر الميزنة القائمة على النتائج، سيقدم مكتب الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة دعمه إلى العنصر المعني بالمساعدات الإنسانية والإنعاش وإعادة الإدماج وعنصر الدعم، التابعين للبعثة.
    Finland will participate in the human rights component of the second phase of the Programme. UN وستشارك فنلندا في العنصر المعني بحقوق الإنسان في المرحلة الثانية من البرنامج.
    A Transitional Justice Focal Point was also created within the human rights component of UNAMA. UN كما أنشئ جهاز تنسيق للعدالة الانتقالية في إطار العنصر المعني بحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة.
    In order to ensure a consistent, coherent and comprehensive approach to the problem, overall responsibility should best be given to the humanitarian component of the United Nations Secretariat. UN ولكفالة اتباع نهج ثابت ومترابط وشامل نحو المشكلة، من اﻷفضل إسناد المسؤولية الشاملة عن ذلك إلى العنصر المعني بالنشاط اﻹنساني في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    55. The humanitarian component of the country team has mounted relief operations to accessible areas. UN ٥٥ - ونفَّذ العنصر المعني بالعمل الإنساني ضمن الفريق القطري عمليات إغاثة في المناطق التي يمكن الوصول إليها.
    It will work closely in the development and implementation of information campaigns with the civil affairs component of the operation, the United Nations country team and other agencies, funds and programmes. UN وسيتعاون بشكل وثيق مع العنصر المعني بالشؤون المدنية في العملية وفريق الأمم المتحدة القطري ومع الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى لإعداد حملات إعلامية وتنفيذها.
    It will work closely in the development and implementation of information campaigns with the civil affairs component of the operation, the United Nations country team and other agencies, funds and programmes. UN وسيتعاون بشكل وثيق مع العنصر المعني بالشؤون المدنية في العملية وفريق الأمم المتحدة القطري ومع الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى لإعداد حملات إعلامية وتنفيذها.
    Under the human rights component of the curriculum the rights of children, women, the elderly, families and the poor as well as programmes on the elimination of discrimination have been included in school textbooks for grades one to six. UN وفي إطار العنصر المعني بحقوق الإنسان في المنهج الدراسي، تم إدراج حقوق الطفل والمرأة وكبار السن والأسر والفقراء فضلاً عن برامج القضاء على التمييز في الكتب المدرسية للصف الأول حتى الصف السادس.
    The secretariats are involved, for example, in the enforcement component of the Probo Koala programme in Côte d'Ivoire developed in response to the dumping of toxic waste in that country. UN وتشارك الأمانات مثلاً في العنصر المعني بالإنفاذ من برنامج بروبو كوالا في كوت ديفوار، الذي وضع استجابة لعملية دفن نفايات سامة في هذا البلد.
    88. The human rights component of the operation will assist the parties in the implementation of relevant provisions of the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements. UN 88 - سيساعد العنصر المعني بحقوق الإنسان في العملية الأطراف في تنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاق سلام دارفور وأية اتفاقات لاحقة.
    88. The human rights component of the operation will assist the parties in the implementation of relevant provisions of the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements. UN 88 - سيساعد العنصر المعني بحقوق الإنسان في العملية الأطراف في تنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاق سلام دارفور وأية اتفاقات لاحقة.
    20. The human rights component of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), in accordance with its mandate, has made combating impunity one of its primary activities. UN 20- لقد حدد العنصر المعني بحقوق الإنسان في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مسألة مكافحة الإفلات من العقاب، وفقاً لولايته، كواحدة من أنشطته الرئيسية.
    8. Welcomes the establishment of the electoral component of UNAMSIL and the recruitment of 30 additional civilian police advisers to support the Government of Sierra Leone and the Sierra Leone police in preparing for elections; UN 8 - يرحب بإنشاء العنصر المعني بالانتخابات في البعثة، وبتعيين 30 مستشارا إضافيا من مستشاري الشرطة المدنية لدعم حكومة سيراليون وشرطتها في أعمال التحضير للانتخابات؛
    8. Welcomes the establishment of the electoral component of UNAMSIL and the recruitment of 30 additional civilian police advisers to support the Government of Sierra Leone and the Sierra Leone police in preparing for elections; UN 8 - يرحب بإنشاء العنصر المعني بالانتخابات في البعثة، وبتعيين 30 مستشارا إضافيا من مستشاري الشرطة المدنية لدعم حكومة سيراليون وشرطتها في أعمال التحضير للانتخابات؛
    20. The electoral component of UNOMIL will deploy to Liberia in stages, in accordance with progress in the peace process. UN ٢٠ - أما العنصر المعني بالانتخابات داخل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة فسيجري وزعه في ليبريا على مراحل وفقا لمدى التقدم المحرز في عملية السلام.
    In the Sudan, the human rights component of the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) continued to monitor and report on forced relocation and evictions related to the construction of two large-scale hydropower dams in the northern Nile valley. UN وفي السودان، استمر العنصر المعني بحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في السودان في رصد حالات النقل والإخلاء قسراً بسبب بناء سدّين كبيرين لإنتاج الطاقة الكهرمائية في المنطقة الشمالية من وادي النيل، وفي إعداد تقارير بشأن هذه الحالات.
    26. The public information component of UNMIL has continued its daily dissemination of information on the mandate and activities of the Mission, with a particular focus on the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration process. UN 26 - واصل العنصر المعني بالإعلام في البعثة القيام يوميا بنشر معلومات عن ولاية البعثة وأنشطتها، مع التركيز بخاصة على عملية نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج.
    Following this attack, the human rights component of MISCA visited Boali on 24 January 2014. UN وفي أعقاب هذا الهجوم، أجرى أفراد من العنصر المعني بحقوق الإنسان في بعثة الدعم الدولية زيارة إلى بوالي في 24 كانون الثاني/يناير 2014.
    55. In collaboration with non-governmental organizations and the United Nations country team, the human rights and protection component of UNMIL has been documenting cases of serious violations of human rights and humanitarian law, including information on the perpetrators, victims and eyewitnesses. UN 55 - ويضطلع العنصر المعني بحقوق الإنسان والحماية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وفريق الأمم المتحدة القطري، بتوثيق حالات الانتهاك الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالجناة، والضحايا، والشهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more