"العنف الأسري والجنسي" - Translation from Arabic to English

    • domestic and sexual violence
        
    • Family Violence and Sexual Abuse
        
    • family and sexual violence in
        
    The National Plan of Action was being updated to focus on gender-based violence in general, not just domestic and sexual violence. UN ويجرى تحديث خطة العمل الوطنية لتركز على العنف القائم على نوع الجنس عموما، وليس فقط العنف الأسري والجنسي.
    She would be interested in hearing about the impact and effectiveness of the women's police stations and the National Plan of Action for the Prevention of domestic and sexual violence. UN وأعربت عن اهتمامها بمعرفة أثر وفعالية مراكز الشرطة النسائية وخطة العمل الوطنية في منع العنف الأسري والجنسي.
    Despite the various measures that the government has put in place to curb sexual and gender based violence, media reports reveal that the same is on the rise with domestic and sexual violence taking the lead. UN ورغم شتى التدابير التي طبقتها الحكومة بهدف الحد من العنف الجنسي والجنساني، تكشف تقارير وسائط الإعلام عن حدوث تصاعد في هذا المجال، حيث يتصدر القائمة العنف الأسري والجنسي.
    Their mission is to provide specific and specialized response in cases of Family Violence and Sexual Abuse. UN وتتمثل مهمتهما في المعالجة الخاصة والمتخصصة لحالات العنف الأسري والجنسي.
    As well, it sponsors a variety of community activities to sensitize the public to the problem of Family Violence and Sexual Abuse. P.20. UN كما نظمت أعمال مجتمعية لتوعية السكان بمشكلة العنف الأسري والجنسي بطرق متنوعة.
    The National Programme against Family Violence and Sexual Abuse has a free hotline to receive complaints. Z.15. UN وسوف يتلقى البلاغات الخط الهاتفي المجاني للبرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي.
    Men's responsibility for eradicating domestic and sexual violence is paramount; and programs to encourage men to exercise that responsibility are vital and need to be replicated in every community. UN ومسؤولية الرجل عن القضاء على العنف الأسري والجنسي أمر في غاية الأهمية؛ لذا فإن البرامج الهادفة إلى تشجيع الرجال على ممارسة تلك المسؤولية برامج حيوية ينبغي تكرارها في كل مجتمع.
    Existence of safe houses for victims of domestic and sexual violence in 3 States and Federal Capital Territory (FCT) representing about 16.2 percent of the States of the Federation. UN :: وجود بيوت آمنة لضحايا العنف الأسري والجنسي في 3 ولايات وفي إقليم العاصمة الاتحادي بما يمثل نحو 16.2 في المائة من ولايات الاتحاد؛
    The impact of the programme on services to combat domestic and sexual violence will start to be seen in terms of statistical indicators for the population after it has been established nationally for at least three to five years. UN وسيُشرع في ملاحظة أثر برنامج منع ارتكاب العنف الأسري والجنسي ورعاية ضحاياه، فيما يتعلق بالمؤشرات الإحصائية السكانية، بعد مرور فترة متراوحة بين حوالي 3 إلى 5 سنوات على الأقل على بدء تنفيذه على الصعيد الوطني.
    24. The National Plan of Action for the Prevention of domestic and sexual violence, referred to in goal (d), was being implemented. UN 24 - وأضافت أنه يجري تنفيذ خطة العمل الوطنية لمنع العنف الأسري والجنسي التي أشير إليها في الهدف (د).
    The National Commission on Violence against Women had coordinated the implementation of the National Plan of Action for the Prevention of domestic and sexual violence, which had recently been updated to focus on gender-based violence in general, and which now included the concept of femicide. UN وتقوم اللجنة الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة بتنسيق تنفيذ خطة العمل الوطنية لمنع العنف الأسري والجنسي التي جرى تحديثها أخيرا للتركيز على العنف القائم على أساس نوع الجنس بصفة عامة، والذي يتضمن الآن مفهوم وأد الإناث.
    In 2000, that committee drew up a National plan for the prevention of domestic and sexual violence (2001-2006). UN وفي عام 2000 وضعت اللجنة خطة وطنية لمنع العنف الأسري والجنسي (2001-2006).
    Bearing in mind cultural specificities, we can say, however, that different degrees of success have been achieved by the programme of prevention and services in relation to domestic and sexual violence against women, which has been implemented in all States, and that the topic has already begun to be talked about in most sectors of society. UN غير أن بإمكاننا القول إن جميع الولايات نفذت، وإن تفاوت التقدم الذي أحرزته في ذلك وكذلك في مدى التعددية الثقافية، برنامج منع ارتكاب العنف الأسري والجنسي ضد المرأة ورعاية ضحاياه، وهو موضوع شرع معظم القطاعات الاجتماعية في تناوله.
    It is intended to provide care, prevention and support mechanisms for persons affected by Family Violence and Sexual Abuse. UN والهدف من هذا البرنامج هو رعاية المتضررين من العنف الأسري والجنسي وحمايتهم وإنشاء آليات لدعمهم.
    · National Roundtable against Family Violence and Sexual Abuse: oversees compliance with the Family Violence Act. UN :: المكتب الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي: يراقب امتثال أحكام القانون المتعلق بالعنف الأسري.
    P.15. Awareness campaigns for public officials are part of the Operating Plan of the National Programme against Family Violence and Sexual Abuse. UN ع-15 حملات توعية الموظفين الحكوميين والعاملين في مجال القانون هي جزء من الخطة التنفيذية للبرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي.
    This year will see the launch of a pilot experiment in citizen surveillance over the functioning of these services and over the presence of Family Violence and Sexual Abuse in the community. UN وسوف تبدأ هذا العام تجربة رائدة لمراقبة المواطنين لسير العمل في الخدمات ومراقبتهم لوجود العنف الأسري والجنسي في المجتمعات المحلية.
    The Ministry of Women and Social Development is implementing the National Programme against Family Violence and Sexual Abuse, in coordination with the other sectors involved. UN ويتولى تنفيذها البرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، الذي ينسق مع سائر القطاعات المعنية.
    · Between January and September 2003 the National Human Rights Council held five training workshops on the issue of Human Rights and Combating Family Violence and Sexual Abuse. UN :: في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2003 عقد المجلس الوطني لحقوق الإنسان خمس حلقات للتدريب على موضوع حقوق الإنسان ومكافحة العنف الأسري والجنسي.
    The PNCVFS has an Investigations and Registration Branch that compiles available information on Family Violence and Sexual Abuse. UN ع-25 تتبع البرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي إدارة للتحقيق والتسجيل تنظم المعلومات المتوافرة عن العنف الأسري والجنسي.
    It had adopted strategies for the prevention of family and sexual violence in rural areas and for eradicating child labour. UN واستطردت قائلة إن حكومتها اعتمدت استراتيجيات لمنع العنف الأسري والجنسي في المناطق الريفية وللقضاء على عمل الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more