Violence against women is a global pandemic in which up to 76 per cent of women experience physical or sexual violence during their lifetime. | UN | فالعنف ضد المرأة هو وباء عالمي تعاني بسببه نسبة تصل إلى 76 في المائة من النساء من العنف البدني أو الجنسي خلال فترة حياتهن. |
In all, one of every three women aged 15 to 49 had experienced some form of physical or sexual violence at least once during her lifetime. | UN | وفي جميع الحالات، فإن واحدة من بين كل ثلاثة نساء تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاماً قد تعرضت لشكل من أشكال العنف البدني أو الجنسي على الأقل مرة خلال حياتها. |
However, studies showed that in the Maldives, one in three women aged 15 to 49 had experienced physical or sexual violence at some point in their lives, including childhood sexual abuse. | UN | غير أن الدراسات بيّنت أن واحدة من كل ثلاثة نساء في ملديف، بين 15 و 49 عاماً، تعاني من العنف البدني أو الجنسي في مرحلة ما من مراحل حياتها، بما في ذلك الاعتداء الجنسي على الأطفال. |
According to the World Bank and the World Health Organization, up to 70 per cent of women experience physical or sexual violence from men, with one in five women likely to be raped in their lifetime. | UN | ووفقا للبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية، فإن ما نسبته 70 في المائة من النساء يتعرضن إلى العنف البدني أو الجنسي من قبل الرجال، ويرجّح أن واحدة من كل خمس نساء تتعرض للاغتصاب في حياتها. |
:: Breakdown of women without education victimized by physical or sexual violence, at least onceis 55.7 percent, and 27 percent in secondary or tertiary education graduates. | UN | :: التفاصيل الخاصة بالنساء المتعلمات من ضحايا العنف البدني أو الجنسي لمرة واحدة على الأقل هي 55.7 في المائة و 27 في المائة لخريجات التعليم الثانوي والتعليم العالي على الترتيب. |
The findings revealed the shocking facts that one out of five women aged 15 to 49 had experienced some form of physical or sexual violence by an intimate partner and that one in nine women in the same age group had suffered severe physical violence, such as being punched, kicked, choked, burned or targeted with a weapon. | UN | وكشفت الدراسة عن حقائق مذهلة تبيِّن أن واحدة من كل تسع نساء تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاماً قد تعرضت لشكل ما من أشكال العنف البدني أو الجنسي على يد شريك في السكن، وأن واحدة من كل تسع نساء في نفس الفئة العمرية عانت من عنف بدني عنيف، مثل اللكم أو الرفس أو الخنق أو الحرق أو الاستهداف بسلاح ما. |
In most cases of reported physical or sexual violence against women, the perpetrators escape justice. | UN | وفي معظم حالات العنف البدني أو الجنسي ضد المرأة المُبلغ عنها، يفلت الجناة من العدالة(25). |
A 2013 United Nations multi-country study carried out in Asia and the Pacific found that nearly half of the 10,000 men interviewed reported using physical or sexual violence against a female partner, ranging from 26 to 80 per cent across the sites studied. | UN | وتوصلت دراسة متعددة الأقطار أجرتها الأمم المتحدة عام 2013 في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ إلى أن ما يقرب من نصف الرجال الذين جرت مقابلتهم وعددهم 000 10 رجل أفادوا باستخدام العنف البدني أو الجنسي ضد شريكة حياتهم، بنسب تتراوح بين 26 و 80 في المائة على نطاق المواقع المشمولة بالدراسة. |
9. It is indicated that 40 per cent of women reported having experienced some type of physical or sexual violence (para. 46). | UN | 9 - لقد أشير إلى أن 40 في المائة من النساء أبلغن عن تعرضهن لنوع ما من أنواع العنف البدني أو الجنسي (الفقرة 46). |
Nearly half (49 per cent) of the 205 women and girls surveyed experienced at least one type of physical or sexual violence. | UN | ١٤- وقد تعرّض النصف تقريباً )٩٤ في المائة( من النساء والبنات اللاتي شملتهن الدراسة وعددهن ٥٠٢ إمرأة لتجربة نمط واحد على اﻷقل من العنف البدني أو الجنسي. |
In the Liberian civil conflict, nearly half the women and girls in the survey were subjected to at least one act of physical or sexual violence by soldiers and fighters during the first five years of the war. | UN | ٢٤- وفي النزاع اﻷهلي في ليبيريا، تعرّض نصف النساء والبنات تقريباً ممن شملتهن الدراسة الاستقصائية لفعل واحد على اﻷقل من أفعال العنف البدني أو الجنسي من جانب الجنود والمقاتلين خلال اﻷعوام الخمسة اﻷولى من الحرب. |
(f) The percentage of women (over the total number of women who have ever had an intimate partner) who have experienced physical or sexual violence by current or former partner during lifetime. | UN | (و) النسبة المئوية للنساء (إلى العدد الإجمالي للنساء اللواتي اتخذن عشيرا) اللواتي عانين من العنف البدني أو الجنسي من جانب عشير حالي أو سابق على مدى العمر. |
The women living in a partner relationship, 19,6 % of them have been victims of physical or sexual violence or threats of violence by their present spouse (22,2 % in 1997). | UN | وفيما يتصل بالنساء اللائي يعشن في سياق علاقة للشراكة، كانت نسبة 19.6 في المائة من ضحايا العنف البدني أو الجنسي أو التهديد بهذا العنف من قبل أزواجهن الحاليين (22.2 في المائة في عام 1997). |
The rate of physical or sexual violence by a partner or former partner is high in the 25-34 age group (10.6 %. men and 25.6 %. women stated having been victims in the two preceding years) and the 35-44 age group (with, respectively, 10.8 and 28.1 %.) and decreases in the older age groups. | UN | إن معدل العنف البدني أو الجنسي على يد الزوج أو الزوج السابق يزيد بشدة في بعض الفئات العمرية، مثل فئة الـ 25 إلى 34 عاما من العمر (10,6 في الألف من الرجال و 25,6 في الألف من النساء أعلنوا أنهم ضحايا على مدى عامين)، وفئة الـ 35 إلى 44 عاما من العمر (10,8 في الألف و 28,1 في الألف على التوالي). |
About 38% of women in the Czech Republic have had a lifetime experience with physical or sexual violence (within the framework of specifically defined forms of violence) on the part of their partners (current or former husband/partner), and an almost the same percentage of women (37%) has had experience with violence of a man other than her partner. | UN | وهناك 38 في المائة من النساء في الجمهورية التشيكية يعانين طيلة حياتهن من العنف البدني أو الجنسي (في إطار أشكال العنف المحددة بدقة) من جانب شركائهن (الزوج/الشريك الحالي أو السابق)، كما مرت نفس النسبة من النساء تقريبا (37 في المائة) بتجربة العنف من جانب رجال غير شركائهن. |
The person responsible for physical or sexual violence shall be punished by imprisonment of 5 to 12 years; acts of psychological violence, with imprisonment of 5 to 8 years, without prejudice to deeds that constitute other crimes stipulated in ordinary laws " (Article 7). | UN | ويعاقَب كل من يرتكب العنف البدني أو الجنسي بالسجن لمدة تتراوح بين 5 أعوام و 12 عاما، وكل من يرتكب العنف النفسي بالسجن لمدة تتراوح بين 5 و 8 أعوام، دون المساس بكون الأفعال المرتكبة جرائم أخرى منصوص عليها في القوانين العادية (المادة 7). |
19. JS1 noted a study conducted by the former Gender Ministry in December 2008 that one in three women aged between 15 and 49 reported some form of physical or sexual violence at least once in their lives, while one in five suffered physical or sexual violence at the hands of their partner. | UN | 19- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى دراسة أجرتها وزارة الشؤون الجنسانية السابقة في كانون الأول/ديسمبر 2008 أفادت بأن واحدة من كل ثلاث نساء تراوحت أعمارهن بين 15 و49 سنة أبلغت عن تعرضها لشكل من العنف البدني أو الجنسي على الأقل مرة في حياتها، بينما عانت واحدة من كل خمس نساء من العنف البدني أو الجنسي على يد شريكها. |
About 1 million women were victims of rape or attempted rape (4.8%). 14,3% of women in a current relationship or in a previous one, were victims of at least one episode of physical or sexual violence by their partner; considering only women with an ex-partner, the percentage rises to 17.3%. 24.7% of women were victims of violent acts by another man. | UN | وبلغ عدد النساء اللاتي وقعن ضحايا للاغتصاب أو محاولة الاغتصاب حوالي مليون امرأة (4.8 في المائة). ووقعت 14.3 في المائة من النساء الموجودات في علاقة حالية أو سابقة ضحايا لحادثة واحدة على الأقل من العنف البدني أو الجنسي على أيدي عشرائهن؛ وترتفع النسبة إلى 17.3 في المائة عند اقتصار النظر على النساء ذوات العشير السابق. |