"العنف البدني والذهني" - Translation from Arabic to English

    • physical and mental violence
        
    • physical or mental violence
        
    Recognizing that, in early childhood, children are more vulnerable to disease, trauma, all forms of physical and mental violence, neglect, injury, maltreatment and abuse, UN وإذ يسلم بأن الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة يكونون أكثر عرضة للأمراض والصدمات وجميع أشكال العنف البدني والذهني والإهمال والإصابة وسوء المعاملة والاعتداء،
    Recognizing that, in early childhood, children are more vulnerable to disease, trauma, all forms of physical and mental violence, neglect, injury, maltreatment and abuse, UN وإذ يسلم بأن الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة يكونون أكثر عرضة للأمراض والصدمات وجميع أشكال العنف البدني والذهني والإهمال والإصابة وسوء المعاملة والاعتداء،
    The entry into force of an amendment of the Dutch Civil Code in April 2007 which prohibits physical and mental violence " for educational purposes, " including in the family environment; UN (ب) بدء نفاذ التعديل الذي أدخل على القانون المدني الهولندي في نيسان/أبريل 2007، وهو تعديل يحظر ممارسة العنف البدني والذهني " لأغراض تربوية " ، بما في ذلك داخل المحيط الأسري؛
    (b) The entry into force of an amendment of the Dutch Civil Code in April 2007 which prohibits physical and mental violence " for educational purposes " , including in the family environment; UN (ب) بدء نفاذ التعديل الذي أدخل على القانون المدني الهولندي في نيسان/أبريل 2007، وهو تعديل يحظر ممارسة العنف البدني والذهني " لأغراض تربوية " ، بما في ذلك داخل المحيط الأسري؛
    It is indeed a great challenge to assure all children of care, protection, education and freedom from hunger and from physical or mental violence, as provided for in the Convention and reaffirmed at the World Summit for Children. UN فإنه لتحد كبير حقا أن يكون علينا أن نضمن لجميع اﻷطفال الرعاية، والحماية، والتعليم، والتحرر من الجوع ومن العنف البدني والذهني على نحو ما هو منصوص عليه في الاتفاقية، وما أعيد التأكيد عليه في القمة العالمية من أجل الطفل.
    (b) The entry into force of an amendment of the Dutch Civil Code in April 2007 which prohibits physical and mental violence " for educational purposes " , including in the family environment; UN (ب) بدء نفاذ التعديل الذي أدخل على القانون المدني الهولندي في نيسان/أبريل 2007، وهو تعديل يحظر ممارسة العنف البدني والذهني " لأغراض تربوية " ، بما في ذلك داخل المحيط الأسري؛
    Furthermore, rape leaves deep psychological scars on the victims which do not respond to the passage of time as quickly as other forms of physical and mental violence ... the Court is satisfied that the accumulation of acts of physical and mental violence inflicted on the applicant and the especially cruel act of rape to which she was subjected amounted to torture in breach of article 3 of the Convention”. UN وعلاوة على ذلك، يترك الاغتصاب آثاراً نفسية عميقة على الضحايا لا تستجيب لمرور الوقت بنفس السرعة التي تستجيب بها اﻷشكال اﻷخرى للعنف البدني والذهني ... وترى المحكمة أن تراكم أفعال العنف البدني والذهني التي لحقت بصاحبة الدعوى، لا سيما فعل الاغتصاب الوحشي الذي تعرضت له يعتبران ضرباً من التعذيب الذي يعدّ انتهاكاً للمادة ٣ من الاتفاقية. " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more