"العنف الجنساني ضد" - Translation from Arabic to English

    • gender-based violence against
        
    • gender violence against
        
    • sexual violence against
        
    The Committee is further concerned that there is no dedicated governmental body or coordinating institution tasked with implementing measures to counter all forms of gender-based violence against women. UN وتعرب اللجنة عن القلق كذلك لعدم وجود هيئة حكومية مخصّصة أو مؤسسة تنسيقية مكلّفة بتنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة جميع أشكال العنف الجنساني ضد المرأة.
    The Committee is further concerned that there is no dedicated governmental body or coordinating institution tasked with implementing measures to counter all forms of gender-based violence against women. UN وتعرب اللجنة عن القلق كذلك لعدم وجود هيئة حكومية مخصّصة أو مؤسسة تنسيقية مكلّفة بتنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة جميع أشكال العنف الجنساني ضد المرأة.
    9. Please provide updated information on the prevalence of all forms of gender-based violence against women. UN 9 - يرجى تقديم معلومات مستكملة عن مدى انتشار كافة أشكال العنف الجنساني ضد المرأة.
    The contribution of UNICEF includes piloting protocols to respond to gender violence against children and adolescents in indigenous communities in Oaxaca and Chiapas states. UN وتشمل مساهمة اليونيسيف وضع بروتوكولات تجريبية لمواجهة العنف الجنساني ضد الأطفال والمراهقين في المجتمعات السكانية للشعوب الأصلية في ولايتي وخاكا وتشياباس.
    The extensive violation of human rights perpetrated through sexual violence against children, women and others was a critical problem that needed to be addressed by the international community. UN و تُعد الانتهاكات الواسعة النطاق لحقوق الإنسان والمرتكبة عن طريق العنف الجنساني ضد الأطفال، والنساء وغيرهم، مشكلة بالغة الأهمية تحتاج إلى التصدي لها من جانب المجتمع الدولي.
    The Committee recalls that gender-based violence against women is a form of discrimination that seriously inhibits the ability of women to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men. UN وتشير اللجنة إلى أن العنف الجنساني ضد المرأة شكل من أشكال التمييز يعوق على نحو خطير قدرة المرأة على التمتع بالحقوق والحريات على أساس المساواة مع الرجل.
    The Committee urges that language to prevent gender-based violence against women, including rape and other forms of sexual violence, through the control of arms and restrictions on international transfers, be included in all three parts of the arms trade treaty, namely, the preamble, and the goals and objectives, and criteria sections. UN وتحث اللجنة على إدراج صيغة لمنع العنف الجنساني ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، من خلال الرقابة على الأسلحة وفرض القيود على عمليات النقل على الصعيد الدولي، في جميع الأجزاء الثلاثة لمعاهدة تجارة الأسلحة، وهي أبواب الديباجة، والأهداف والمقاصد، والمعايير.
    In Greece, new counselling centres received 10,176 hotline calls, of which 8 per cent concerned gender-based violence against migrant women, in a two-year period. UN وتلقت مراكز المشورة الجديدة في اليونان على مدى سنتين 176 10 مكالمة على الخط الساخن، كان موضوع 8 في المائة منها العنف الجنساني ضد المهاجرات.
    This bill is the result of concerted efforts of both the Government and NGOs to develop legislative framework to reduce gender-based violence against women and children. UN وهذا المشروع هو نتيجة جهود منسقة لكل من الحكومة والمنظمات غير الحكومية لوضع إطار تشريعي يحد من العنف الجنساني ضد المرأة والطفل.
    The rising incidence of gender-based violence against women during a conflict and in post-conflict settings had been one very visible factor contributing to the appeal for gender mainstreaming, though the emphasis still remained on women and failed to focus adequately on the role of men. UN فتصاعد وقوع العنف الجنساني ضد المرأة أثناء الصراعات وفي أوضاع ما بعد انتهاء الصراع كان عاملا واضحا جدا أسهم في الدعوة إلى تعميم منظور جنساني، وإن كان التركيز ظل منصبا على المرأة وأخفق في التركيز بدرجة كافية على دور الرجل.
    Percentage of referred cases of sexual and gender-based violence against women and girls that are reported, investigated and sentenced UN النسبة المئوية لحالات العنف الجنساني ضد النساء والفتيات التي تتم إحالتها، والإبلاغ عنها والتحقيق فيها، وإصدار أحكام بشأنها
    AI referred to stereotypical notions and societal attitudes, which pave the way for gender-based violence against women, including rape. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى المفاهيم النمطية والمواقف المجتمعية، التي تمهد الطريق إلى العنف الجنساني ضد المرأة، بما فيه الاغتصاب.
    In 2008, the IOM office in Colombia began implementation of a project to prevent and address gender-based violence against internally displaced persons. E. Training and capacity-building measures, including the development of tools UN وفي عام 2008، بدأ مكتب المنظمة الدولية للهجرة في كولومبيا تنفيذ مشروع لمنع العنف الجنساني ضد المشردين داخليا والتصدي له.
    The Committee is also concerned at reports of violence, including gender-based violence, against female candidates during the electoral process, which poses a serious challenge to their political participation. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء الأنباء التي أفادت بوقوع أعمال عنف، بما في ذلك العنف الجنساني ضد مرشحات خلال العملية الانتخابية، مما يشكل تحديا خطيرا لمشاركتهن السياسية.
    2. To recognize that gender-based violence against women and violence against children and other family members within the home and in the context of interpersonal relations constitutes domestic violence; UN 2 - إدانة العنف الجنساني ضد المرأة والعنف المرتكب ضد الأطفال وغيرهم من أفراد الأسرة داخل البيت وفي حدود العلاقات الشخصية، باعتباره من أعمال العنف العائلي.
    27. CEDAW reiterated its concern about the lack of understanding and acknowledgment of gender-based violence against women, particularly domestic violence, as a significant problem in Armenia. UN 27- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها مجددا إزاء قلة فهم العنف الجنساني ضد النساء والتسليم به، لا سيما العنف المنزلي، باعتباره مشكلة كبرى في أرمينيا.
    (q) To take measures to eliminate gender-based violence against and sexual exploitation and trafficking of indigenous children, and to actively involve indigenous peoples and their communities in the efforts towards the elimination of these practices; UN (ف) اتخاذ تدابير للقضاء على العنف الجنساني ضد أطفال الشعوب الأصلية واستغلالهم جنسيا والاتجار بهم، وإشراك الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية على نحو فعال في الجهود الرامية إلى القضاء على هذه الممارسات؛
    It analyzes the scope and characteristics of gender violence against immigrant women, developing protocols for intervention, improving occupational skills, and creating and consolidating meeting forums and civic participation bodies. UN ويحلل هذا المشروع نطاق وخصائص العنف الجنساني ضد المهاجرات، فيضع بروتوكولات للتدخل ويحسِّن المهارات المهنية ويعقد، بل يوطد، اجتماعات المحافل وهيئات المشاركة المدنية.
    This was a joint undertaking by CDT, INEC and the Ministry of the Interior, within the framework of the national plan to eradicate gender violence against children, youth and women. UN وقد كان عملاً مشتركاً بين اللجنة الانتقالية لمجلس المرأة والمساواة بين الجنسين والمعهد الوطني للإحصاء وتعداد السكان ووزارة الداخلية، في إطار الخطة الوطنية للقضاء على العنف الجنساني ضد الأطفال والمراهقين والنساء.
    (a) National plan for the eradication of gender violence against children, youth and women UN (أ) الخطة الوطنية للقضاء على العنف الجنساني ضد النساء والأطفال والمراهقين()
    The extensive violation of human rights perpetrated through sexual violence against children, women and others was a critical problem that needed to be addressed by the international community. UN وتُعد الانتهاكات الواسعة النطاق لحقوق الإنسان والمرتكبة عن طريق العنف الجنساني ضد الأطفال، والنساء وغيرهم، مشكلة بالغة الأهمية تحتاج إلى التصدي لها من جانب المجتمع الدولي.
    However, the Victim Support Unit (VSU) which was established under the Zambia Police Amendment Act No. 14 of 1999 to deal with acts of violence including sexual violence against women and children has come up with interventions which include: UN غير أن وحدة دعم الضحايا التي أنشئت وفقاً لقانون تعديل قانون الشرطة رقم 14 لعام 1999 للتعامل مع أعمال العنف التي تشمل العنف الجنساني ضد المرأة والأطفال قد وضعت تدخلات تشمل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more