Such challenges make it all the more difficult to assess the scale, scope and character of conflict-related sexual violence. | UN | ومن شأن هذه التحديات أن تجعل من الصعوبة بمكان تقييم حجم العنف الجنسي المتصل بالنزاعات ونطاقه وطابعه. |
Reports on conflict-related sexual violence were distributed. | UN | تقريرا عن العنف الجنسي المتصل بالنزاعات. |
The Commission also addressed the prevention of conflict-related sexual violence. | UN | وتناولت اللجنة أيضا منع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات. |
In the absence of adequate and appropriate services, it is all the more difficult to have a comprehensive understanding of the scale, scope and character of conflict-related sexual violence. | UN | وفي غياب الخدمات المناسبة والكافية، بات من الصعب التوصل إلى فهم شامل لحجم العنف الجنسي المتصل بالنزاعات ونطاقه وطابعه. |
It is imperative that peacekeepers continue to be trained with a view to enhancing their capacity to prevent and respond to conflict-related sexual violence. | UN | ومن الضروري أن يستمر تدريب حفظة السلام وذلك بهدف تعزيز قدراتهم على منع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات والتصدي له. |
The commitments expressed in the communiqué represent the key priorities for the United Nations for the prevention of conflict-related sexual violence in South Sudan. | UN | وتمثل الالتزامات التي يتضمنها البيان أولويات رئيسية بالنسبة للأمم المتحدة فيما يتعلق بمنع وقوع أعمال العنف الجنسي المتصل بالنزاعات في جنوب السودان. |
Joint communiqué of South Sudan and the United Nations on the prevention of conflict-related sexual violence | UN | البيان المشترك الصادر عن جنوب السودان والأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات |
In situations where conflict-related sexual violence takes the form of campaigns of forced pregnancy, and where abortion services are illegal, unsafe abortion practices may put the lives of survivors at greater risk. | UN | وفي الحالات التي يتخذ فيها العنف الجنسي المتصل بالنزاعات شكل حملات الحمل القسري، وعندما تُجرم خدمات الإجهاض، قد تعرض ممارسات الإجهاض غير المأمون حياة الناجين لخطر أكبر. |
46. Prior to 15 December, UNMISS had registered 73 credible allegations of conflict-related sexual violence. | UN | 46 - وقبل 15 كانون الأول/ديسمبر، سجلت البعثة 73 ادعاءً قابلا للتصديق بشأن العنف الجنسي المتصل بالنزاعات. |
B. Addressing conflict-related sexual violence crimes in post-conflict situations | UN | باء - التصدي لجرائم العنف الجنسي المتصل بالنزاعات في حالات ما بعد انتهاء النزاع |
The breadth of the recommendations illustrates the comprehensive, multisectoral and multidimensional approach for the prevention of conflict-related sexual violence that has emerged over the past years. | UN | ويوضح اتساع نطاق التوصيات النهج الشامل والمتعدد القطاعات والأبعاد لمنع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات الذي ظهر خلال السنوات الماضية. |
40. The United Nations continues to support action against conflict-related sexual violence. | UN | 40 - وتواصل الأمم المتحدة دعم الأعمال الرامية لمكافحة العنف الجنسي المتصل بالنزاعات. |
MINUSMA has also engaged in a series of meetings with civil society organizations, including human rights non-governmental organizations, to collect data on conflict-related sexual violence with a view to improving analysis and understanding of the patterns and trends of sexual violence in conflict-affected areas. | UN | وشاركت البعثة أيضا في سلسلة من الاجتماعات مع منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان، لجمع البيانات بشأن العنف الجنسي المتصل بالنزاعات بهدف تحسين تحليل وفهم أنماط واتجاهات العنف الجنسي في المناطق المتضررة من النزاع. |
With partners involved in prevention and response to conflict-related sexual violence only partially deployed in conflict-affected areas, support to survivors of sexual violence remains limited. | UN | ومع عدم انتشار الشركاء العاملين في منع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات والاستجابة له إلا بصورة جزئية في المناطق المتضررة من النزاعات، يظل الدعم المقدم لضحايا العنف الجنسي محدودا. |
The objective of the visit was to better understand the situation in South Sudan, particularly the trends and patterns of conflict-related sexual violence and the challenge of preventing and responding to such crimes, and to agree on concrete response measures with the Government. | UN | وكان الهدف من الزيارة هو التوصل إلى فهم أفضل للحالة في جنوب السودان، وخاصة فيما يتعلق باتجاهات وأنماط العنف الجنسي المتصل بالنزاعات والتحديات التي تعترض سبيل منع هذه الجرائم والتصدي لها، والاتفاق على تدابير استجابة محددة مع الحكومة. |
Member entities of United Nations Action Against sexual violence in conflict have continued to work together on catalytic interventions to prevent and respond to incidents of conflict-related sexual violence. | UN | وما برحت الهيئات الأعضاء في مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع تعمل معاً على القيام بمبادرات تستهدف التحفيز على منع حوادث العنف الجنسي المتصل بالنزاعات والتصدي لها. |
131. Member States bear the primary legal and moral responsibility for preventing and addressing conflict-related sexual violence. | UN | 131 - تتحمل الدول الأعضاء المسؤولية القانونية والأخلاقية الأساسية عن منع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات والتصدي له. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and UN-Women are also drafting guidance concerning reparations for victims of conflict-related sexual violence. | UN | وتعمل أيضا مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة على صياغة مبادئ توجيهية بشأن التعويضات الواجب تقديمها لضحايا العنف الجنسي المتصل بالنزاعات. |
Operational guidance to address conflict-related sexual violence continues to be incorporated throughout guidance and trainings developed for peacekeeping mission personnel. | UN | ويتواصل إدراج التوجيه التنفيذي الرامي إلى معالجة العنف الجنسي المتصل بالنزاعات في جميع ما يوضع من توجيه وتدريب من أجل أفراد بعثات حفظ السلام. |
As mentioned above, cooperation between UN-Women and the Office of the High Commissioner will continue in the area of reparations for conflict-related sexual violence. | UN | وكما ذُكر أعلاه، سيتواصل التعاون بين هيئة الأمم المتحدة للمرأة والمفوضية في مجال التعويضات عن العنف الجنسي المتصل بالنزاعات. |