:: men's violence against women has to stop. | UN | :: ضرورة إنهاء العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة. |
The Bill highlights the problem of violence against women, particularly men's violence against women. | UN | ويبرز مشروع القانون مشكلة العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة. |
The work on violence against women, particularly men's violence against women | UN | العمل بشأن العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة |
In 2007 the National Police Board was given a special commission to intensify work to combat men's violence against women, honour-related violence and violence in same sex relationships. | UN | ففي عام ٢٠٠٧، صدر تكليف خاص للمجلس بتكثيف الأعمال الرامية إلى مكافحة العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة، والعنف المتصل بالشرف، والعنف في سياق علاقات المثلية الجنسية. |
Priority has been given to work to prevent men's violence against women, including prostitution and human trafficking for sexual purposes. | UN | وأُوليت أولوية للأعمال الرامية إلى منع العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة، بما في ذلك البغاء والاتجار بالبشر لأغراض جنسية. |
men's violence against women | UN | العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة |
This extra funding will, inter alia, be used for a national action plan to combat men's violence against women and for research on women's health. | UN | وسيستخدم هذا التمويل الإضافي لجملة أمور منها خطة عمل وطنية لمكافحة العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة ولإجراء الأبحاث بشأن صحة المرأة. |
Many local public prosecution offices have also taken part in inter-agency projects aiming to raise awareness in the community that men's violence against women exists and must be combated. | UN | كذلك شارك الكثير من مكاتب النيابة العامة المحلية في مشاريع مشتركة بين الوكالات ترمي إلى إذكاء الوعي في المجتمع بوجود العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة وأن هذا أمر يجب التغلب عليه. |
Special sections on men's violence against women were included in routine professional development courses for judges in 2003 and 2004. | UN | وأدرجت المقاطع الخاصة عن العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة ضمن دورات التنمية المهنية الروتينية للقضاة في عامي 2003 و 2004. |
The study shows that many programmes raise the issue of men's violence against women but that this education needs to be improved in many areas. | UN | ويتبين من الدراسة أن الكثير من البرامج يثير قضايا العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة ولكن هذا التثقيف يحتاج إلى تحسين في كثير من جوانبه. |
Those invited were organisations working to promote gender equality, including the Swedish Association of Women's Shelters, the Men's Network (Manliga Nätverket) and other men's networks that have involved themselves in the issue of men's violence against women, as well as trade unions, sporting associations, representatives of the Armed Forces and a number of researchers. | UN | ودعي إلى هذه المناقشات منظمات تعمل على النهوض بالمساواة بين الجنسين، شملت الرابطة السويدية لملاجئ النساء، وشبكة الرجال، وشبكات أخرى للرجال مشتركة في قضية العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة، بالإضافة إلى النقابات والرابطات الرياضية وممثلي القوات المسلحة وعدد من الباحثين. |
64. In February 2014 the Government also appointed an inquiry tasked with drawing up a national strategy to achieve the objective of ending men's violence against women. | UN | 64 - وفي شباط/فبراير ٢٠١٤، كلَّفت الحكومة أيضا فريقا استقصائيا بصوغ استراتيجية وطنية لتحقيق الهدف المتمثل في القضاء على العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة. |
91. Special training initiatives concerning men's violence against women, honour-related problems and human trafficking are being conducted by a number of agencies in the justice system including the Swedish Crime Victim Compensation and Support Authority, the National Police Board, the Swedish Prosecution Authority and the Swedish National Courts Administration. | UN | 91 - وهناك مبادرات تدريبية خاصة بشأن العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة، والمشاكل المتصلة بالشرف، والاتجار بالبشر، يضطلع بها حاليا عدد من الوكالات في منظومة العدالة، بما في ذلك الهيئة السويدية لتعويض ودعم ضحايا الجريمة، والمجلس الوطني للشرطة، وهيئة الادعاء السويدية، وإدارة المحاكم الوطنية السويدية. |
92. In 2008 and 2009 the Swedish National Courts Administration was given a commission to hold training courses to further enhance the knowledge of staff at the Courts of Sweden regarding men's violence against women, including honour-related violence and oppression, and violence in same-sex relationships. | UN | 92 - وفي عامي ٢٠٠٨ و ٢٠٠٩، كُلِّفت إدارة المحاكم الوطنية السويدية بعقد دورات تدريبية لمواصلة تعزيز معارف العاملين في محاكم السويد بشأن العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة، بما في ذلك العنف والقمع المتصلان بالشرف، والعنف في سياق علاقات المثلية الجنسية. |
The 2006 Budget Bill presents special funding of SEK 135 million a year for 2006 - 2008, inter alia to enhance support for women exposed to violence and their children, and to prevent men's violence against women. | UN | 68 - ويقدم مشروع الميزانية لعام 2006 تمويلاً خاصاً بمقدار 135 مليون كرونا سويدية سنوياً للفترة 2006-2008، يشمل فيما يشمل تعزيز دعم النساء المعرضات للعنف، هن وأبنائهن، ومنع العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة. |
59. The implementation of the various action plans in the area of men's violence against women adopted by the Government since 2007 (at a cost of almost SEK 2 billion (ca EUR 200 million)) has resulted in a substantially higher level of ambition in work to prevent and combat men's violence against women. | UN | 59 - وقد نتج عن تنفيذ شتى خطط العمل التي اعتمدتها الحكومة منذ عام ٢٠٠٧ في مجال العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة() (بتكلفة قاربت ٢ بليون كرونا سويدية (حوالي ٢٠٠ مليون يورو)) ارتفاع ضخم في مستوى الطموح في سياق الأعمال الرامية إلى منع ومكافحة العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة. |
60. The evaluation of the work 2007-2010 to combat men's violence against women shows that the action taken has contributed to greater awareness and knowledge among the relevant agencies and to a better structure and organisation for work both within and between agencies. | UN | 60 - ويبيِّن تقييم الأعمال المضطلع بها في الفترة ٢٠٠٧-٢٠١٠() لمكافحة العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة أن التدابير المتخذة أسهمت في زيادة الوعي والمعرفة بهذا الأمر لدى الوكالات المختصة وفي تحسين هيكل العمل ونظامه داخل تلك الوكالات وفيما بينها. |
On the basis of the study Young people and violence -- an analysis of masculinity and preventive services the agency has been commissioned to carry out action in the period 20122014 focusing on producing knowledge-based guidance from a gender equality perspective that centres on attitudes and values in order to combat men's violence against women. | UN | وبناء على الدراسة المعنونة " الشباب والعنف - تحليل للذكورة والخدمات الوقائية " ، كُلِّفت الوكالة بالاضطلاع في الفترة ٢٠١٢-٢٠١٤ بأعمال تشمل إصدار مواد توجيهية مستندة إلى المعرفة من منظور المساواة بين الجنسين وتركز على المواقف والقيم بغية مكافحة العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة. |
128. The Government has given the former National Board for Youth Affairs a number of commissions aimed at changing attitudes and values in order to combat men's violence against women and sexual exploitation, see under Article 3 for more information. | UN | 128- وأسندت الحكومة عددا من التكليفات إلى المجلس الوطني لشؤون الشباب سابقا يُقصد به تغيير المواقف والقيم من أجل مكافحة العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة والاستغلال الجنسي. ويرد في إطارالجزء المتعلق بالمادة 3 مزيد من المعلومات بهذا الصدد. |