"العنف الذي يمارسه المستوطنون" - Translation from Arabic to English

    • settler violence
        
    • violence by settlers
        
    Furthermore, they have failed to address the broader issue of settler violence against Palestinian children. UN كما أنها لم تعالج على نحو شامل مسألة العنف الذي يمارسه المستوطنون ضد الأطفال الفلسطينيين.
    A visit to the community of At-Tuwani provided further evidence of settler violence. UN وأسفرت زيارة لبلدة التطوانـي عن براهين أخرى على العنف الذي يمارسه المستوطنون.
    settler violence was also reported to be a factor that contributed to forcing Palestinians off their land. UN وأفيد أيضا أن العنف الذي يمارسه المستوطنون يمثل أحد العوامل التي تسهم في إرغام الفلسطينيين على الخروج من أرضهم.
    The occupying Power ignored settler violence against Palestinians, their property and their land and even encouraged it at times. UN وتتجاهل السلطة القائمة بالاحتلال العنف الذي يمارسه المستوطنون ضد الفلسطينيين، وضد ممتلكاتهم وأراضيهم، بل وتشجعه أحيانا.
    At the same time, it should dismantle existing settlements, take effective measures to end violence by settlers against Palestinians and their property and ensure the humane treatment of Palestinian prisoners in Israeli jails. UN وينبغي لها، في الوقت نفسه، أن تفكك المستوطنات القائمة حاليا، وأن تتخذ تدابير فعالة لإنهاء العنف الذي يمارسه المستوطنون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم، وكفالة المعاملة الإنسانية للسجناء الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs estimates that Israeli settler violence is behind the uprooting of 700 olive trees in the past two months alone. UN ففي تقرير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون هو المسؤول عن اقتلاع 700 من أشجار الزيتون في الشهرين الماضيين فقط.
    According to a Palestinian villager quoted in a written submission from a non-governmental organization, " children can't think of anything else but settler violence. UN فقد ورد على لسان أحد القرويين الفلسطينيين في بيان خطي نقلته عنه منظمة غير حكومية أن ' ' الأطفال لا يمكنهم أن يفكروا في أي شيء عدا العنف الذي يمارسه المستوطنون.
    Furthermore, access by farmers to the agricultural lands in the vicinity of Israeli settlements in the West Bank has remained significantly constrained owing to widespread settler violence. UN علاوة على ذلك، فقد ظل وصول المزارعين إلى الأراضي الزراعية الواقعة بالقرب من المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية مقيدا إلى حد بعيد بسبب العنف الذي يمارسه المستوطنون على نطاق واسع.
    One of the many alarming statistics reported was the 237 per cent increase in Israeli settler violence during the reporting period as compared to 2009. UN ومن بين العديد من الإحصاءات المثيرة للفزع ارتفاع العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون بنسبة 237 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بالمقارنة مع عام 2009.
    According to OCHA, the 2012 olive harvest saw a decrease in the overall number of incidents of settler violence compared to the same period in 2011. UN ووفقاً لما ذكره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، شهد قطاف الزيتون في عام 2012 انخفاضاً في العدد الإجمالي لحوادث العنف الذي يمارسه المستوطنون مقارنة بالفترة نفسها من عام 2011.
    The Secretary-General calls on the Israel Defense Forces to react in the above-mentioned manner in all cases of settler violence targeting Palestinians. UN والأمين العام يهيب بجيش الدفاع الإسرائيلي أن يتصرف على النحو المشار إليه آنفا في جميع حالات العنف الذي يمارسه المستوطنون ضد الفلسطينيين.
    settler violence and closures imposed by the Israeli authorities on the occupied territories in the wake of security incidents were further issues of concern. UN ومن المسائل اﻷخرى التي تبعث على القلق العنف الذي يمارسه المستوطنون وعمليات اﻹغلاق التي تفرضها السلطات اﻹسرائيلية على اﻷراضي المحتلة في أعقاب وقوع أي حوادث أمنية.
    settler violence and vandalism are openly tolerated by IDF. UN ويقابل العنف الذي يمارسه المستوطنون وما يقومون به من تخريب متعمد للممتلكات بالرضا السافر من جانب قوات الدفاع الإسرائيلية.
    settler violence UN العنف الذي يمارسه المستوطنون
    The critical assertion of multiple victims and witnesses who appeared before the Committee was that Israel's lack of effort to stop settler violence amounts to an unwritten State policy to forcibly displace Palestinians in the West Bank, including East Jerusalem. UN وجاء في التأكيدات الهامة التي أدلى بها العديد من الضحايا والشهود الذين مثلوا أمام اللجنة أن عدم بذل إسرائيل جهودا لوقف العنف الذي يمارسه المستوطنون يرقى إلى مستوى السياسة غير المكتوبة من جانب الدولة لإرغام الفلسطينيين المقيمين في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، على مغادرتها بالقوة.
    There had also been a 30 per cent increase in settler violence against Palestinians and refugees; between January and mid-April UNRWA had recorded more than 160 incidents that had resulted in the injury of refugees, including minors. UN وطرأت على العنف الذي يمارسه المستوطنون ضد الفلسطينيين واللاجئين زيادة بنسبة 30 في المائة؛ وقد سجلت الأونروا فيما بين كانون الثاني/يناير ومنتصف نيسان/أبريل وقوع أكثر من 160 حادثا أصيب من جرائها لاجئون، ومنهم قصَّر.
    Equally harmful is the surge of settler violence directed against Palestinian persons and property, which creates a continuing atmosphere of violence and insecurity, if not terror, in several regions of the West Bank, including East Jerusalem. UN كما ينجم الأذى عن اشتداد العنف الذي يمارسه المستوطنون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم، والذي يخلق جواً مستمراً من العنف وانعدام الأمن، إن لم نقل الرعب، في عدة مناطق من الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية.
    The report addresses the continuation of Israeli settlement construction in occupied Arab territories and its impact on the human rights of the residents, including violence by Israeli settlers against Palestinians and their property and the lack of accountability for settler violence. UN ويتناول التقرير استمرار بناء المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة وأثرها على حقوق الإنسان للسكان، بما في ذلك العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم وعدم المساءلة عن عنف المستوطنين.
    The West Bank Crisis Intervention Unit, which provides financial subsidies and psychosocial support to Palestine refugees affected by Area C demolitions, settler violence or damage by Israeli security forces, has faced funding uncertainty in 2014. UN وقد واجهت وحدات التدخل في الأزمات في الضفة الغربية، التي توفر الإعانات المالية والدعم النفسي والاجتماعي للاجئين الفلسطينيين المتضررين من هدم المنازل أو العنف الذي يمارسه المستوطنون أو يتعرضون للضرر على يد قوات الأمن الإسرائيلية في المنطقة جيم، حالة من عدم اليقين فيما يخص التمويل في عام 2014.
    Kuwait strongly condemned Israel's settlement-building campaign and called on it to take immediate and tangible steps to put a stop to settler violence against Palestinians, investigate all settler attacks and bring the perpetrators to justice. UN وقال إن الكويت تدين بقوة استمرار إسرائيل في بناء المستوطنات وتدعو إلى أن تتخذ إسرائيل تدابير فورية وفعالة لإنهاء العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وأن تشمل تلك التدابير التحقيق في حوادث العنف والملاحقة الجنائية وضمان فرض عقوبات على المدانين.
    18. During the reporting period, Palestinian communities across the West Bank organized protests in response to the Israeli authorities' confiscation of privately owned Palestinian land for the construction of settlements, the expansion of already existing settlements, the construction of the Wall, home demolitions, and the eviction of Palestinians from their homes or continuous violence by settlers against Palestinians and their property. UN 18 - خلال فترة الإبلاغ نظمت المجتمعات الفلسطينية عبر الضفة الغربية باحتجاجات رداً على قيام السلطات الإسرائيلية بمصادرة الأراضي المملوكة ملكية خاصة للفلسطينيين، من أجل إنشاء المستوطنات، والتوسع في المستوطنات القائمة بالفعل، وتشييد الجدار العازل فضلاً عن عمليات تدمير المنازل وطرد الفلسطينيين من بيوتهم أو مواصلة العنف الذي يمارسه المستوطنون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more