"العنف الذي يمارس ضد المرأة" - Translation from Arabic to English

    • violence against women
        
    This failure has contributed to an environment of impunity that perpetuates violence against women today. UN وقد ساهم هذا التقاعس في إيجاد بيئة إفلات من العقاب تديم العنف الذي يمارس ضد المرأة اليوم.
    Others have not adopted measures to sensitize the police, judiciary, health professionals and the public about violence against women. UN وهناك بعض آخر لم يتخذ تدابير لتوعية أفراد الشرطة والقضاء والفنيين الصحيين والجمهور بشأن العنف الذي يمارس ضد المرأة.
    Others have not adopted measures to sensitize the police, judiciary, health professionals and the public about violence against women. UN وهناك بعض آخر لم يتخذ تدابير لتوعية أفراد الشرطة والقضاء والفنيين الصحيين والجمهور بشأن العنف الذي يمارس ضد المرأة.
    violence against women has been dealt in paragraphs 54 to 60 of this report. UN ويعالَج العنف الذي يمارس ضد المرأة في الفقرات من 54 إلى 60 من هذا التقرير.
    The prevalence of violence against women remains unacceptably high everywhere in the world, including Wales. UN ولا يزال انتشار العنف الذي يمارس ضد المرأة مرتفعا على نحو غير مقبول في كل مكان في العالم، بما في ذلك ويلز.
    The representative stated that, according to the law, violence against women within marriage was prohibited. UN وذكر الممثل أنه طبقا للقانون فإن العنف الذي يمارس ضد المرأة في إطار الزواج أمر محظور.
    No statistical data were available, but violence against women did not constitute a dangerous phenomenon in the country. UN وحتى مع غياب بيانات احصائية متاحة، فإن العنف الذي يمارس ضد المرأة لا يشكل ظاهرة خطرة في البلاد.
    The State party should also supply figures on the incidence of violence against women in the Netherlands Antilles and Aruba. UN وقالت إنه ينبغي على الدولة الطرف تقديم الأرقام المتعلقة بمعدلات العنف الذي يمارس ضد المرأة في جزر الأنتيل الهولندية وآروبا.
    86. In that resolution, the Commission also decided to appoint a special rapporteur on violence against women, including its causes and its consequences. UN ٨٦ - وقد قررت اللجنة في هذا القرار أيضا تعيين مقرر خاص بشأن العنف الذي يمارس ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    9. Since the Special Rapporteur's last report on violence against women during armed conflict, wartime violence against women has continued unabated. UN 9- لم تخمد جذوة العنف الذي يمارس ضد المرأة وقت الحرب منذ تقرير المقررة الخاصة الأخير بشأن العنف ضد المرأة خلال النزاعات المسلحة.
    238. The Committee urges the State party to place a high priority on measures to address violence against women in the family and in society in accordance with the Committee's general recommendation 19. UN 238 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء أولوية متقدمة لتطبيق تدابير تعالج العنف الذي يمارس ضد المرأة في الأسرة والمجتمع.
    The study has identified an overwhelming need to document the nature and consequences of violence against women, and to use gender analysis to understand the differential impact of armed conflict on men and women in order to design effective responses for the protection and care of families. UN وقد تبينت الدراسة حاجة ماسة الى توثيق طبيعة العنف الذي يمارس ضد المرأة وعواقبه واستخدام تحليل يراعى فيه نوع الجنس لفهم الفرق بين أثر النزاع المسلح على الرجل وأثره على المرأة بغية تصميم استجابات فعالة لحماية اﻷسرة ورعايتها.
    The United Nations Population Fund (UNFPA) highlighted several interventions of the Government to combat violence against women. UN وسلط صندوق الأمم المتحدة للسكان الضوء على العديد من التدخلات من جانب الحكومة لمكافحة العنف الذي يمارس ضد المرأة(75).
    4. Large-scale awareness-raising and educational activities are conducted on efforts to combat violence against women in a difficult family situation. UN 4 - تجرى أنشطة التوعية والتثقيف على نطاق واسع بشأن الجهود المبذولة لمكافحة العنف الذي يمارس ضد المرأة في الأوضاع الأسرية الصعبة.
    23. The Committee recommends that the State party put in place effective legal remedies and protection measures; develop systematic data collection, in a participatory process between the Government and civil society; and undertake studies and/or surveys on the extent of violence against women and its root causes. UN 23 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع سبل انتصاف قانونية فعالة واتخاذ تدابير فعالة للحماية؛ وإنشاء نظام لجمع البيانات بصورة منهجية، في عملية تقوم على المشاركة بين الحكومة والمجتمع المدني؛ وإعداد دراسات و/أو استقصاءات بشأن مدى العنف الذي يمارس ضد المرأة وأسبابه الجذرية.
    A A range of factors prevent the Government from gaining an accurate picture of the extent of violence against women in diverse population groups, including the following: UN ألف - هناك مجموعة من العوامل التي تحول دون حصول الحكومة على صورة دقيقة عن مدى العنف الذي يمارس ضد المرأة في مختلف الفئات السكانية، بما في ذلك ما يلي:
    34. Rape while in custody and other forms of sexual violence against undocumented women from minority groups, together with the fact that such violations are not reported, are considered here as a key phenomenon illustrating the common roots between violence against women and forms of discrimination and intolerance. UN 34- ويعتبر الاغتصاب أثناء الاحتجاز وغيره من أشكال العنف الجنسي ضد النساء اللواتي ينتمين إلى الأقليات واللواتي لا يحملن وثائق، إلى جانب حقيقة أنه لا يتم الإبلاغ عن مثل هذه الانتهاكات، ظاهرة رئيسية توضح الجذور المشتركة بين العنف الذي يمارس ضد المرأة وأشكال التمييز والتعصب.
    2. In follow up to her previous report on violence against women as perpetrated and/or condoned by the State (E/CN.4/1998/54), the present report focuses on violence against women in armed conflict, specifically in terms of the recommendations made in the Special Rapporteur's report to the Commission on Human Rights in 1998. UN 2- وتقدم المقررة الخاصة، كمتابعة لتقريرها السابق حول العنف الذي يرتكب ضد المرأة و/أو تتغاضى عنه الدولة (E/CN.4/1998/54)(1)، التقرير الحالي، وهو يركز على العنف الذي يمارس ضد المرأة في النزاعات المسلحة، وبخاصة على التوصيات التي وردت في تقرير المقررة الخاصة إلى لجنة حقوق الإنسان في عام 1998.
    16. The National Policy for the Empowerment of Women, 2001 commits to address all forms of violence against women, physical and mental, at domestic and societal levels, including those arising from customs, traditions or accepted practices, with a view to eliminating its incidence. UN 16 - وتلتزم السياسة الوطنية لتمكين المرأة، 2001 بالتصدي لجميع أشكال العنف الذي يمارس ضد المرأة سواء كان بدنياً أو نفسياً أو على الصعيد المنزلي والاجتماعي بما في ذلك العنف الناشئ عن الأعراف أو التقاليد أو الممارسات المقبولة، وذلك بغية القضاء على هذا العنف.
    33. The mandate has identified rape/sexual assault, sexual harassment, violence within institutions, trafficking, forced prostitution, violence against women migrant workers, and pornography as forms of violence against women occurring in the community. UN 33 - حددت الولاية الاغتصاب/الاعتداء الجنسي، والتحرش الجنسي، والعنف داخل المؤسسات، والاتجار بالنساء، والبغاء القسري، والعنف ضد العاملات المهاجرات، والمواد الإباحية باعتبارها أشكالا من العنف الذي يمارس ضد المرأة في المجتمع().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more