"العنف القائم على أساس نوع الجنس في" - Translation from Arabic to English

    • gender-based violence in
        
    • genderbased violence in
        
    • gender violence in
        
    • gender based violence in
        
    • issue of gender-based violence
        
    It is deeply rooted in gender-based violence in the home as a form of punishment and discipline is commonplace. UN وتمتد جذوره إلى أعماق العنف القائم على أساس نوع الجنس في المنزل كشكل شائع من أشكال العقاب والتأديب.
    It also highlighted that the project had resulted in the adoption of national strategies to combat gender-based violence in Algeria and Morocco. UN وأبرز أيضا أن المشروع أفضى إلى اعتماد استراتيجيات وطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس في الجزائر والمغرب.
    The Council further requests that appropriate attention is given to the issue of gender-based violence in all future reports to the Council. UN ويطلب مجلس الأمن كذلك إيلاء العناية الواجبة لقضية العنف القائم على أساس نوع الجنس في كل ما يرفع إليه من تقارير مستقبلا.
    7. Strongly condemns all acts of violence against women and girls, whether those acts are perpetrated by the State, by private persons or by nonState actors, and calls for the elimination of all forms of genderbased violence in the family, within the general community and where perpetrated or condoned by the State; UN 7 - تدين بقوة جميع أعمال العنف ضد النساء والفتيات، سواء ارتكبتها الدولة أو الأفراد أو جهات فاعلة من غير الدول، وتدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس في الأسرة وفي المجتمع عموما وحيثما كانت الدولة هي التي ترتكبه أو تتغاضى عنه؛
    It was concerned about continuing human rights violations, in particular, gender-based violence in the IDP camps. UN وأعربت عن القلق إزاء استمرار انتهاك هذه الحقوق، ولا سيما العنف القائم على أساس نوع الجنس في مخيمات المشردين داخلياً.
    In addition, it aims to gather and analyze statistical data and generate information on gender-based violence in Paraguay. UN كما تهدف إلى جمع بيانات إحصائية وتحليلها؛ وإصدار معلومات عن ظاهرة العنف القائم على أساس نوع الجنس في باراغواي.
    And we support the call to strengthen efforts to address sexual and other forms of gender-based violence in humanitarian emergencies. UN ونؤيد الدعوة إلى تعزيز الجهود الرامية إلى التصدي لأعمال العنف الجنسي وغيرها من أعمال العنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية.
    In East and South-East Asia, judges were trained on the issue of gender-based violence in the context of women's human rights, and a regional judicial colloquium for justices of supreme courts and appellate courts from seven countries was organized. UN وفي شرق وجنوب شرق آسيا، خضع القضاة للتدريب بشأن مسألة العنف القائم على أساس نوع الجنس في سياق حقوق الإنسان للمرأة، ونُظمت ندوة قضائية إقليمية لقضاة المحاكم العليا ومحاكم الاستئناف من سبعة بلدان.
    In late 2002, UNAMSIL played an active role in organizing a 16-day campaign of activism against gender-based violence in both Freetown and the provinces. UN وفي أواخر عام 2002، قامت البعثة بدور نشط في تنظيم حملة دامت 16 يوما للتعبئة ضد العنف القائم على أساس نوع الجنس في فريتاون والمقاطعات.
    :: Intensify advocacy on gender-based violence in schools, and advocate against impunity for educators found to have sexually or otherwise violated students UN تكثيف الدعوة بشأن العنف القائم على أساس نوع الجنس في المدارس، والدعوة لمكافحة إفلات رجال التعليم، الذين وجد أنهم قد ارتكبوا انتهاكات جنسية أو غير ذلك من الانتهاكات ضد طلاب، من العقاب.
    133. A number of countries made policy recommendations to combat gender-based violence in the education system. UN 133- أصدر عدد من البلدان توصيات بشأن السياسات الرامية إلى مكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس في النظام التربوي.
    In support of internally displaced persons, UNFPA implements programmes on maternal and reproductive health support and prevention and support for victims/survivors of gender-based violence in camps. UN ودعما للأشخاص المشردين داخليا، ينفذ الصندوق برامج لدعم صحة الأم والصحة الإنجابية، وبرامج لمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس في المخيمات ودعم ضحاياه/الناجين منه.
    Preliminary consultations have taken place with a view to holding an international seminar on safety and security at the end of 2003, a global knowledge sweep on gender-based violence in schools is under way and case studies are under discussion. UN وقد جرت مشاورات أولية بهدف عقد حلقة دراسية دولية بشأن السلامة والأمن في نهاية عام 2003، ويجري حاليا مسح عالمي للمعرفة المتوافرة بشأن العنف القائم على أساس نوع الجنس في المدارس، كما تجري مناقشة مجموعة من دراسات الحالة الإفرادية.
    72. The Inter-Agency Standing Committee endorsed a statement of commitment on actions to address gender-based violence in emergencies. UN 72 - وقد أقرت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بيانا بالالتزام باتخاذ تدابير لمعالجة العنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات الطوارئ.
    :: In Guyana, support will be provided to an initiative to bring greater attention to the role played by gender-based violence in ethnic conflict, and to empower women and girls in affected communities to pursue justice and equality. UN :: في غيانا، سيقدَّم الدعم لمبادرة ترمي إلى توجيه المزيد من الانتباه إلى دور العنف القائم على أساس نوع الجنس في الصراعات العرقية، ولتمكين النساء والفتيات في المجتمعات المتأثرة من السعي إلى تحقيق العدالة والمساواة.
    :: In South Africa, an arts-based project will focus on the role of gender-based violence in the transmission of HIV, using participatory art forms such as community theatre workshops to involve audiences, increase public awareness and encourage public action. UN :: في جنوب أفريقيا، سيركز مشروع للفنون على دور العنف القائم على أساس نوع الجنس في انتقال الفيروس، وذلك باستخدام أشكال الفن التشاركي من قبيل حلقات المسرح المحلي من أجل إشراك جمهور المشاهدين وزيادة الوعي العام وتشجيع العمل العام.
    64. CARICOM and UN-Women had recently held a workshop on gender-based violence, and CARICOM would soon release a report on gender-based violence in the region. UN 64 - وقال إن الجماعة الكاريبية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة عقدتا مؤخراً ورشة عمل بشأن العنف القائم على أساس نوع الجنس. وستصدر الجماعة قريباً تقريراً عن العنف القائم على أساس نوع الجنس في المنطقة.
    8. Strongly condemns all acts of violence against women and girls, whether those acts are perpetrated by the State, by private persons or by nonState actors, including business enterprises, and calls for the elimination of all forms of genderbased violence in the family, within the general community and where perpetrated or condoned by the State; UN 8 - تدين بقوة جميع أعمال العنف ضد المرأة والفتاة، سواء ارتكبتها الدولة أو الأفراد أو جهات فاعلة من غير الدول، بما في ذلك مؤسسات الأعمال، وتدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس في الأسرة وفي المجتمع عموما وحيثما كانت الدولة هي التي ترتكبه أو تتغاضى عنه؛
    Between the last reporting period and now, the government in realizing the level of gender violence in the country, has commenced the setting up of a more concerted effort to curb the intensity of gender violence in the country through the introduction of a comprehensive legal framework. UN في الفترة ما بين تقرير الإبلاغ السابق والوقت الحاضر، بدأت الحكومة، وهي تتحقق من مستوى العنف القائم على أساس نوع الجنس في البلد، في بذل جهود ملموسة للحد من شدة العنف المرتكب على أساس نوع الجنس في البلد من خلال استعمال إطار قانوني شامل.
    The National Response document acknowledges how rampant the problem of gender based violence is in Malawi and aims at enhancing Malawi's commitment to CEDAW and other human rights instruments and supporting Government in preventing and addressing incidents of gender based violence in Malawi. UN وتقر وثيقة الاستجابة الوطنية بمدى حدة مشكلة العنف بسبب نوع الجنس في ملاوي وترمي إلى تعزيز التزام ملاوي باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. والصكوك الأخرى كحقوق الإنسان تدعم جهود الحكومة في منع حوادث العنف القائم على أساس نوع الجنس في ملاوي والتصدي لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more