Table 24 Breakdown of offences and cases of violence against women reported to the Antananarivo vice squad in 2001 and 2002 52 | UN | الجدول 24 توزيع الجرائم وحالات العنف المرتكبة ضد المرأة والمسجلة لدى فرقة شرطة الآداب بأنتاناناريفو في عامي 2001 و 2002 |
My country is therefore determined to pursue its action against sexual violence and any kind of violence against children. | UN | ولذلك فإن بلدي عاقد العزم على مواصلة العمل لمكافحة العنف الجنسي وجميع أشكال العنف المرتكبة ضد الأطفال. |
Strongly condemning all acts of violence committed against civilians in violation of international humanitarian law and human rights law, | UN | وإذ يدين بقوة جميع أعمال العنف المرتكبة ضد المدنيين في انتهاك للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، |
Strongly condemning all acts of violence committed against civilians in violation of international humanitarian law and human rights law, | UN | وإذ يدين بقوة جميع أعمال العنف المرتكبة ضد المدنيين في انتهاك للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، |
Furthermore, the Committee recommends that the State party provide adequate protection against violence perpetrated against members of religious minorities. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحيط أفراد الأقليات الدينية بالحماية الكافية من أعمال العنف المرتكبة ضدهم. |
Information on acts of violence against street children was also received. | UN | ووردت أيضاً معلومات بشأن أعمال العنف المرتكبة ضد أطفال الشوارع. |
Poland asked about steps aimed at combating intolerance and acts of violence motivated by intolerance. | UN | واستفسرت بولندا عن الخطوات المتخذة من أجل مكافحة التعصب وأعمال العنف المرتكبة بدافع التعصب. |
States are urged to end impunity for acts of violence against humanitarian and United Nations personnel. | UN | ونهيب بالدول إنهاء الإفلات من العقاب على أعمال العنف المرتكبة ضد العاملين في المجال الإنساني وموظفي الأمم المتحدة. |
Article 269, for its part, prescribes penalties for acts of violence committed against minors under 16 years of age. | UN | أما المادة 269 فهي تقمع أعمال العنف المرتكبة ضد القاصرين الذين لم يتجاوزوا السادسة عشرة. |
Table 24 Breakdown of offences and cases of violence against women reported to the Antananarivo vice squad in 2001 and 2002 | UN | توزيع الجرائم وحالات العنف المرتكبة ضد المرأة والمسجلة لدى فرقة شرطة الآداب بأنتاناناريفو في عامي 2001 و 2002 |
Goal Prevention of all forms of violence against women, particularly sexual and gender-based violence No. | UN | الهدف منع جميع أشكال العنف المرتكبة ضد المرأة، وبخاصة العنف الجنسي والجنساني |
In that regard, he strongly deplored acts of violence against individuals on the basis of their ethnic origin or religious affiliation. | UN | وفي ذلك الصدد، أعرب عن بالغ استيائه من أعمال العنف المرتكبة ضد الأفراد استنادا إلى أصلهم الإثني أو انتمائهم الديني. |
Children also suffered from violence when they witnessed acts of violence committed against their mothers. | UN | ويعاني الأطفال أيضا من العنف عندما يشاهدون أعمال العنف المرتكبة ضد أمهاتهم. |
In Switzerland, acts of violence committed as part of a terrorist plot have long been punishable by heavy prison sentences, which may extend to life imprisonment. | UN | ففي سويسرا، يعاقب، ومنذ عهد بعيد، على أعمال العنف المرتكبة بغرض إرهابي بعقوبات سالبة للحرية صارمة للغاية قد تصل إلى عقوبة السجن المؤبد. |
A lack of comprehensive official statistics and a failure to document and record all cases of violence committed against women and girls. | UN | غياب الإحصاءات الرسمية الشاملة وعدم توثيق وتسجيل جميع حالات العنف المرتكبة ضد النساء والفتيات كما هي عليه في الواقع؛ |
Strongly condemning all acts of violence committed against civilians in violation of international humanitarian law and human rights law, | UN | وإذ يدين بشدة جميع أعمال العنف المرتكبة ضد المدنيين في انتهاك للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، |
Furthermore, the Committee recommends that the State party provide adequate protection against violence perpetrated against members of religious minorities. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحيط أفراد الأقليات الدينية بالحماية الكافية من أعمال العنف المرتكبة ضدهم. |
100. During 1991, the number of violent crimes decreased to 318 from 382 reported for the previous year. | UN | ١٠٠ - خلال عام ١٩٩١، انخفض عدد جرائم العنف المرتكبة الى ٣١٨ جريمة من العدد المبلغ عنه عن السنة السابقة وهو ٣٨٢ جريمة. |
The European Union calls for an immediate end to violence against civilians, including sexual and gender-based violence. | UN | ويطالب الاتحاد الأوروبي بالإنهاء الفوري لأعمال العنف المرتكبة ضد المدنيين، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Delegations condemned the violence against civilians. | UN | وأدانت الوفود أعمال العنف المرتكبة ضد المدنيين. |