"العنف المنزلي والاتجار" - Translation from Arabic to English

    • domestic violence and trafficking
        
    • domestic violence and the trafficking
        
    • domestic violence and human trafficking
        
    Information and public education campaigns to prevent domestic violence and trafficking in women were being actively pursued. UN ويجري بنشاط تنفيذ حملات الإعلام وتثقيف الجمهور لمنع العنف المنزلي والاتجار بالنساء.
    Specific legislation on the prohibition and punishment of domestic violence and trafficking in women should be enacted. UN وينبغي سن تشريع محدد بشأن حظر العنف المنزلي والاتجار في المرأة والمعاقبة عليهما.
    Specific legislation on the prohibition and punishment of domestic violence and trafficking in women should be enacted. UN وينبغي سن تشريع محدد بشأن حظر العنف المنزلي والاتجار في المرأة والمعاقبة عليهما.
    Other forms of violence against women and girls occurring in Kosovo include domestic violence and trafficking for purposes of forced prostitution. UN ومن أشكال العنف الأخرى ضد النساء والفتيات التي تحدث في كوسوفو العنف المنزلي والاتجار بالنساء لأغراض البغاء القسري.
    Legislative working groups are currently drafting laws to combat domestic violence and trafficking in women and girls. UN وتنكب حاليا الأفرقة العاملة القانونية على صياغة قوانين لمكافحة العنف المنزلي والاتجار غير المشروع بالنساء والفتيات.
    The Social Forum recognized that domestic violence and trafficking of girls and women were among the phenomena that most impede the achievement of equality. UN وقد سلم المنتدى الاجتماعي بأن ظاهرة العنف المنزلي والاتجار بالفتيات تعد من أكبر الظواهر التي تعرقل تحقيق المساواة.
    The dialogue focused on collaboration between Governments and civil society in addressing domestic violence and trafficking in women and girls. UN وقد ركز الحوار على التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني في معالجة العنف المنزلي والاتجار بالنساء والفتيات.
    Important developments had also been facilitated in regard to violence against women in all its forms, particularly domestic violence and trafficking in women and girls. UN وتم تيسير تطورات مهمة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة بجميع أشكاله ولا سيما العنف المنزلي والاتجار بالنساء والبنات.
    It should also create adequate conditions for victims of violence against women, including domestic violence and trafficking, to exercise their right to make complaints. UN وينبغي لها أيضاً أن تهيئ الظروف المناسبة لضحايا العنف ضدّ النساء، بما في ذلك العنف المنزلي والاتجار لممارسة حقهن في تقديم شكاوى.
    It should also create adequate conditions for victims of violence against women, including domestic violence and trafficking, to exercise their right to make complaints. UN وينبغي لها أيضاً أن تهيئ الظروف المناسبة لضحايا العنف ضدّ النساء، بما في ذلك العنف المنزلي والاتجار لممارسة حقهن في تقديم شكاوى.
    It hoped that combating domestic violence and trafficking in women and children would continue to be priorities. UN وأعربت عن أملها في أن تستمر مكافحة العنف المنزلي والاتجار بالنساء والأطفال ضمن أولوياتها.
    Costa Rica commended Ireland for extending a standing invitation to the United Nations human rights special procedures and for efforts made to address domestic violence and trafficking in persons. UN وأشادت أيضاً بآيرلندا لتوجيهها دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، ولجهودها في مواجهة العنف المنزلي والاتجار بالأشخاص.
    Their aim was the more effective management of domestic violence and trafficking cases. UN وكان الهدف منها زيادة فعالية معالجة قضايا العنف المنزلي والاتجار.
    :: Effectively operating " peace house shelters " for women survivors of domestic violence and trafficking. UN :: التشغيل الفعال لمآوى دار السلام الخاصة بالنساء ضحايا العنف المنزلي والاتجار بالبشر.
    48. The development of national strategies and action plans is also common across regions, with domestic violence and trafficking being the focus of most such measures. UN 48- إن وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية تدابير شائعة أيضاً عبر المناطق، ويركز معظمها على العنف المنزلي والاتجار.
    Along with this, the trainings on the fight against domestic violence and trafficking in persons especially women and children are also delivered for the respective Governmental agencies at the central as well as regional levels of the governance in Georgia. UN وإلى جانب ذلك، تستفيد أيضاً الوكالات الحكومية على المستويات المركزية والإقليمية في جورجيا من تداريب تتناول مكافحة العنف المنزلي والاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال.
    The United States was aware of the need to further develop non-discrimination laws regarding women and children, and laws against domestic violence and trafficking in persons. UN وتدرك الولايات المتحدة الحاجة إلى مواصلة وضع قوانين غير تمييزية في حق النساء والأطفال، وقوانين لمكافحة العنف المنزلي والاتجار بالأشخاص.
    domestic violence and trafficking of women, following recent legislative changes; UN - العنف المنزلي والاتجار في النساء بعد التعديلات التشريعية الأخيرة؛
    It is further recommended that States develop and implement appropriate responses to sexual and other forms of violence against women which often escalate after the cessation of hostilities, in particular, domestic violence and trafficking of women and girls. UN ويوصى أيضاً بأن تضع الدول وأن تنفذ تدابير ملائمة للتصدي لأعمال العنف الجنسي وأشكال العنف الأخرى ضد المرأة التي كثيرا ما تتزايد بعد وقف المنازعات، لا سيما العنف المنزلي والاتجار بالنساء والفتيات.
    It remained concerned about domestic violence and the trafficking of women for prostitution. UN ولا تزال قلقة إزاء العنف المنزلي والاتجار بالنساء لغرض الدعارة.
    It asked for further information about the Act on social and legal protection against domestic violence and human trafficking. UN وطلبت معلومات عن قانون الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف المنزلي والاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more