"العنف المنزلي وغيره من أشكال" - Translation from Arabic to English

    • domestic violence and other forms of
        
    • domestic and other forms of
        
    The Act on Crime Victims significantly strengthens the rights of the crime victims, including victims of domestic violence and other forms of gender-based violence. UN فذلك القانون يدعم بشكل لا يستهان به حقوق ضحايا الجرائم بمن فيهم ضحايا العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس.
    The Provincial Secretariat, a Trust Fund grantee, supported the implementation of a strategy for protection against domestic violence and other forms of gender-based violence. UN وقد دعمت أمانة المقاطعة، وهي جهة متلقية لمنحة الصندوق الاستئماني، تنفيذ استراتيجية للحماية من العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الجنساني.
    State administration bodies financially support the work of civil society organizations involved in suppressing domestic violence and other forms of violence against women as well as in improving the condition of victims of violence. UN وتدعم الهيئات الإدارية الحكومية مالياً عمل منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الموجه ضد المرأة وكذا في مجال تحسين ظروف ضحايا العنف.
    Women's rights issues that may require further attention include domestic and other forms of violence against women, often mentioned by poor women as being among the human rights violations of the greatest concern. UN وتشمل قضايا حقوق المرأة التي قد تتطلب مزيداً من الاهتمام العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الموجه ضد المرأة، والتي غالبا ما تشير إليها النساء الفقيرات بوصفها من أهم انتهاكات حقوق الإنسان.
    Those abuses were often accompanied by the trafficking of women and the exacerbation of domestic and other forms of violence. UN وكثيراً ما صاحبت هذه الاعتداءات الاتجار بهن وتفاقم ظاهرة العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف.
    16. CAT noted with concern the prevalence of domestic violence and other forms of gender-based violence, including marital rape. UN 16- ولاحظت لجنة مناهضة التعذيب بقلق انتشار ظاهرة العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج.
    348. The Committee is gravely concerned about the pervasiveness of domestic violence and other forms of abuse and ill-treatment against women and children in the State party, which often go unreported. UN 348- وتشعر اللجنة بقلق شديد إزاء تفشي العنف المنزلي وغيره من أشكال الإيذاء وسوء المعاملة التي تستهدف النساء والأطفال في الدولة الطرف، والتي لا يتم الإبلاغ عنها في الكثير من الحالات.
    17. The Committee is concerned at the reported widespread prevalence of domestic violence and other forms of gender-based violence in many States parties. UN 17- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ما أُبلغ عن انتشار العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس في الكثير من الدول الأطراف.
    The Committee is concerned about the high incidence of domestic violence and other forms of abuse against women and children in the State party, which often go unreported. UN 21- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدلات العنف المنزلي وغيره من أشكال إساءة معاملة النساء والأطفال في الدولة الطرف، والتي لا يُبلّغ عنها في أغلب الأحيان.
    39. The Committee is concerned about the practice of encouraging conciliation among spouses that apply for divorce, with the aim of protecting family unity, which could be detrimental to women who are victims of domestic violence and other forms of abuse. UN 39 - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن ممارسة تشجيع المصالحة بين الزوجين اللذين يسعيان للطلاق بقصد حماية وحدة الأسرة، مما من شأنه أن يضر بالمرأة التي هي ضحية العنف المنزلي وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    557. The Committee recommends that the State party reinforce its efforts to formalize a comprehensive strategy to prevent and combat domestic violence and other forms of violence, including bullying in schools. UN 557- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لوضع استراتيجية شاملة لمنع ومكافحة العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف بما في ذلك البلطجة في المدارس.
    57. The Committee is concerned about the practice of encouraging conciliation among spouses that apply for divorce, with the aim of protecting family unity, which could be detrimental to women who are victims of domestic violence and other forms of abuse. UN 57 - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن ممارسة تشجيع المصالحة بين الزوجين اللذين يسعيان للطلاق بقصد حماية وحدة الأسرة، مما من شأنه أن يضر بالمرأة التي هي ضحية العنف المنزلي وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    48. The Committee urges the State party to criminalize domestic violence and to adopt a comprehensive national strategy to prevent, combat and punish domestic violence and other forms of child abuse and neglect, and in particular: UN 48- تحث اللجنة الدولة الطرف على تجريم العنف المنزلي واعتماد استراتيجية وطنية شاملة لمنع العنف المنزلي وغيره من أشكال إيذاء الأطفال وإهمالهم، ومكافحته والمعاقبة عليه، وتحثها بصفة خاصة على القيام بما يلي:
    238. The Assembly of the AP of Vojvodina adopted the Strategy for the Protection against domestic violence and other forms of Gender-Based Violence for the period from 2008 to 2012 in September 2008. UN 238- واعتمدت جمعية مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي في أيلول/سبتمبر 2008 استراتيجية الحماية من العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس للفترة 2008 إلى 2012.
    77. The Bureau also continues its public education to reduce domestic violence and other forms of gender based violence through public forums aimed at men, work with community and faith based groups and in highlighting the sixteen days of activism against gender based violence. UN 77- ويواصل المكتب أيضاً تثقيفه العام للحد من العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الجنساني من خلال منتديات عامة موجهة إلى الرجال، والعمل مع مجموعات المجتمع المحلي والطوائف الدينية، وبتسليط الضوء على الأيام الستة عشر من النشاط ضد العنف الجنساني.
    58. The Provincial Secretariat for Economy, Employment and Gender Equality is implementing the Strategy for Protection against domestic violence and other forms of Gender-Based Violence in AP Vojvodina. UN 58- وتعكف الأمانة الإقليمية للاقتصاد والعمالة والمساواة بين الجنسين على تنفيذ استراتيجية الحماية من العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس في إقليم فويفودينا المتمتع بالحكم الذاتي.
    A notable success was the passing of a law on the right of persons with disabilities and the family protection law, aimed at protecting the rights of women and children against domestic and other forms of violence. UN وتحقق نجاح ملحوظ تمثل في سن قانون بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وقانون حماية الأسرة، بهدف حماية حقوق النساء والأطفال من العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف.
    The Office has given advice to parliamentarians and NGOs on the scope of the State's responsibilities regarding domestic and other forms of gender-based violence. UN وقدمت المفوضية المشورة لنواب في البرلمان ومنظمات غير حكومية بشأن نطاق مسؤوليات الدولة إزاء العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس.
    However, domestic and other forms of violence continued to threaten the rights of many women and children in SADC Member States, and efforts needed to be stepped up to address cultural practices that were partly responsible. UN على أنها أضافت أن العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف ما زالت تهدد حقوق كثير من النساء والأطفال في الدول الأعضاء بالجماعة، وأنه يلزم التعجيل بالجهود التي تتصدى للممارسات الثقافية التي تعتَبر مسؤولة عن ذلك جزئياً.
    23. CESCR was concerned at high levels of domestic and other forms of gender-based violence. UN ٢٣- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها من ارتفاع مستويات العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس.
    Where discrimination against women also constitutes an abuse of other human rights, such as the right to life and physical integrity in, for example, cases of domestic and other forms of violence, States parties are obliged to initiate criminal proceedings, bring the perpetrator(s) to trial and impose appropriate penal sanctions. UN وفي الحالات التي يشكل فيها التمييز ضد المرأة أيضاً انتهاكاً لحقوق أخرى من حقوق الإنسان مثل الحق في الحياة والسلامة البدنية، في قضايا العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف على سبيل المثال، يقع على الدول الأطراف التزام برفع الدعوى الجنائية وتقديم الجناة للمحاكمة وإنزال العقوبات الجزائية الملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more