The UNCT highlighted violence against women as an issue of concern. | UN | وأبرز الفريق القطري العنف ضد المرأة باعتباره مسألة مثيرة للقلق. |
Consequences of addressing violence against women as a human rights concern | UN | عواقب معالجة العنف ضد المرأة باعتباره مسألة من مسائل حقوق الإنسان |
In reply, the representative stated that her Government interpreted violence against women as a violation of their human rights. | UN | واستجابة لذلك، ذكرت الممثلة أن حكومتها تفسر العنف ضد المرأة باعتباره انتهاكا لحقوقها اﻹنسانية. |
III. violence against women as a barrier to the effective exercise of citizenship and continuing challenges in the quest for its elimination | UN | ثالثاً - العنف ضد المرأة باعتباره عائقاً أمام الممارسة الفعلية لحقوق المواطنة، والتحديات التي تحول دون القضاء عليه |
This collaboration and coordination will continue in 2013 and beyond in an effort to ensure the integration of the elimination of violence against women as a core part of the development agenda beyond 2015 and as the critical enabler in achieving gender equality, advancing women's human rights and empowering entire communities. | UN | وسيتواصل هذا التعاون والتنسيق في عام 2013 وما بعده سعيا إلى ضمان إدماج القضاء على العنف ضد المرأة باعتباره جزءاً أساسياً لا يتجزأ من خطة التنمية لما بعد عام 2015 وكأحد العوامل المساعدة البالغة الأهمية لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بحقوق الإنسان التي للمرأة وتمكين المجتمعات المحلية بأكملها. |
61. Indicators necessary to achieve the objectives: Number and direction of the changes in legislations interpreting any form of violence against women as a violation of the right to self-determination and human rights of women | UN | عدد واتجاه التغيرات التي طرأت على التشريعات والرامية إلى تفسير أي شكل من أشكال العنف ضد المرأة باعتباره انتهاكاً للحق في تقرير الشخص لمصيره وانتهاكاً للحقوق الإنسانية للمرأة؛ |
In order to promote human rights it is essential to recognize and protect personal physical, emotional and moral autonomy as a key human right and to identify violence against women as a transgression of this right. | UN | ولا بد، من أجل تعزيز حقوق الإنسان، من إقرار وحماية الاستقلال المادي والعاطفي والمعنوي كحق من حقوق الإنسان الأساسية وتحديد العنف ضد المرأة باعتباره انتهاكا لهذا الحق. |
The statement committed member States to the adoption of laws that defined violence against women as crimes, as well as to other measures, including education, training and awareness-building to ensure the prevention and eradication of all forms of violence against women and children. | UN | وألزم البيان الدول الأعضاء باعتماد قوانين تعرّف العنف ضد المرأة باعتباره جريمة، علاوة على تدابير أخرى بما فيها التعليم والتدريب والتوعية لضمان منع جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال والقضاء عليها. |
Work has also been done to highlight promising interventions in ending violence against women and to highlight violence against women as an impediment to development and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ويُضطلع أيضا بأعمال تستهدف تسليط الضوء على المبادرات الواعدة في مجال إنهاء العنف ضد المرأة، وتسليط الضوء على العنف ضد المرأة باعتباره عقبة تعترض التنمية وتحول دون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Coinciding with the identification of violence against women as gender-based, policy has broadened, and the problem has come to be considered a matter of human rights and a dimension of discrimination between women and men. | UN | ٢٢ - مع تحديد العنف ضد المرأة باعتباره قائما على نوع الجنس، اتسع نطاق السياسات، وبات ينظر الى المشكلة على أنها من مسائل حقوق اﻹنسان وأنها أحد أبعاد التمييز بين المرأة والرجل. |
The United Nations Millennium Project Task Force on Gender Equality identified ending violence against women as one of the strategic priorities to improve the status of women. | UN | وقد حددت فرقة عمل مشروع الألفية المعنية بالمساواة بين الجنسين إنهاء العنف ضد المرأة باعتباره واحداً من الأولويات الاستراتيجية لتحسين وضع المرأة. |
D. Consequences of addressing violence against women as a human rights concern | UN | دال - عواقب معالجة العنف ضد المرأة باعتباره مسألة من مسائل حقوق الإنسان |
Addressing violence against women as a human rights issue empowers women, positioning them not as passive recipients of discretionary benefits but as active rights-holders. | UN | وإن معالجة العنف ضد المرأة باعتباره مسألة حقوق إنسان يمكِّن المرأة ويضعها في موقف لا تكون فيه متلقِّيَةً سلبية لفوائد آتية من حسن تقدير الغير، وإنما صاحبة حقوق إيجابية. |
43. As the understanding of violence against women as a human rights issue evolved during the 1990s, so too did the implications of this violence for many different sectors. | UN | 43 - بينما تطوَّرَ فهم العنف ضد المرأة باعتباره مسألة حقوق إنسان أثناء التسعينات من القرن الماضي، كذلك تطورت آثار هذا العنف على قطاعات مختلفة كثيرة. |
:: Address violence against women as a form of gender-based discrimination, linked to other forms of oppression of women, and a violation of women's human rights | UN | :: معالجة العنف ضد المرأة باعتباره شكلاً من أشكال التمييز القائم على أساس الجنس، مرتبطاً بأشكال أخرى من أشكال اضطهاد المرأة، وانتهاكاً لحقوقها الإنسانية |
:: creates public awareness of violence against women as an infringement of women's human rights that has grave social cost for the whole community. | UN | :: تخلق وعياً جماهيريا إزاء العنف ضد المرأة باعتباره تعدياً على ما للمرأة من حقوق الإنسان بما ينجم عن ذلك من مغارم اجتماعية خطيرة بالنسبة للمجتمع ككل. |
They drew attention to the issue of violence against women during times of war, referring especially to the situation prevailing in Bosnia and Herzegovina and the incidences of armed conflict elsewhere, and urged the Commission, as well as the international community, to take action and to condemn violence against women as a violation of human rights. | UN | واسترعوا الانتباه إلى مسألة العنف ضد المرأة في أوقات الحرب، وأشاروا بصورة خاصة إلى الوضع السائد في البوسنة والهرسك وإلى نشوب النزاعات المسلحة في اﻷنحاء اﻷخرى من العالم، وحثوا اللجنة والمجتمع الدولي على اتخاذ التدابير اللازمة وإدانة العنف ضد المرأة باعتباره انتهاكا لحقوق اﻹنسان. |
Advocacy on the bill has been successfully undertaken in all the six geo political zones in the country by LACVAW members and Ebonyi State has already passed the Law on violence against women as a state Law. | UN | وقام أعضاء الائتلاف الذي يضم ائتلاف الدعوى التشريعية بشأن العنف ضد المرأة بحملة ناجحة للتوعية بشأن مشروع القانون في جميع المناطق الجيوبوليتيكية الست في البلد وأصدرت ولاية إيبوني فعلاً القانون بشأن العنف ضد المرأة باعتباره قانوناً من قوانين الولاية. |
162. Plan of action: The Special Rapporteur welcomes the adoption, in 1997, of the National Action Plan for Women, which identifies violence against women as one of its priorities. | UN | 162- خطة العمل: ترحب المقررة الخاصة بما تم في 1997 من اعتماد خطة العمل الوطنية للمرأة، التي تحدد العنف ضد المرأة باعتباره إحدى أولوياتها. |
42. Understanding violence against women as a human rights concern does not preclude other approaches to preventing and eliminating violence, such as education, health, development and criminal justice efforts. | UN | 42 - إن فهم العنف ضد المرأة باعتباره مسألة حقوق إنسان لا يستثني نُهُجاً أخرى لمنع العنف والقضاء عليه، كجهود التعليم والصحة والتنمية والعدالة الجنائية. |