"العنف ضد المرأة داخل الأسرة" - Translation from Arabic to English

    • violence against women in the family
        
    • violence against women within the family
        
    Trafficking; sexual exploitation; violence against women in the family UN الاتجار بالمرأة؛ الاستغلال الجنسي؛ العنف ضد المرأة داخل الأسرة
    Governments have begun to acknowledge that violence against women in the family is a serious social issue that should be confronted. UN وقد بدأت الحكومات تعترف بأن العنف ضد المرأة داخل الأسرة هو مسألة اجتماعية خطيرة يجب مواجهتها.
    She encourages the Government to ensure appropriate services are provided for victim—survivors of violence against women in the family. UN وتشجع الحكومة على كفالة توفير الخدمات المناسبة للضحايا الناجين من العنف ضد المرأة داخل الأسرة.
    violence against women within the family continued to be seen as a private issue and the police was often reluctant to intervene. UN ولا يزال العنف ضد المرأة داخل الأسرة يعتبر مسألة لا يجوز للأغراب الخوض فيها وغالباً ما تمتنع الشرطة عن التدخل(21).
    In implementing Economic and Social Council resolutions GOAC continues to support groups and workshops throughout the Archdiocese to eradicate violence against women within the family. UN يواصل المجلس، تنفيذا لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقديم الدعم إلى المجموعات وحلقات العمل في أنحاء الأسقفية للقضاء على العنف ضد المرأة داخل الأسرة.
    19. International standards clearly prohibit violence against women in the family. UN 19- تحظر المعايير الدولية بوضوح ممارسة العنف ضد المرأة داخل الأسرة.
    22. violence against women in the family raises the jurisprudential issue of State responsibility for private, non-State actors. UN 22- ويثير العنف ضد المرأة داخل الأسرة مسألة قانونية تتعلق بمسؤولية الدول عن أفعال الأشخاص العاديين غير الرسميين.
    violence against women in the family appears to be gaining more prominence. UN 32- ويبدو العنف ضد المرأة داخل الأسرة متزايد التفشي.
    Particularly noteworthy were the prevention and assistance programme for female victims of sexual violence and the programme for the prevention of violence against women in the family and for victim support. UN ومن بين تلك البرامج تجدر الإشارة إلى برنامج الوقاية وتقديم المساعدة للنساء ضحايا العنف الجنسي وبرنامج الوقاية من العنف ضد المرأة داخل الأسرة وتقديم المساعدة للضحايا.
    Training on violence against women in the family has also been provided to governmental and administrative authorities, such as the National Police Council, the Ministry of Justice, the Attorney-General's Office, the Ministry of Health and the National Institute for Radio and Television. UN وتم كذلك توفير التدريب في مجال مكافحة العنف ضد المرأة داخل الأسرة للعاملين في عدد من السلطات الحكومية والإدارية، مثل المجلس الوطني للشرطة ووزارة العدل ومكتب المدعي العام ووزارة الصحة والمعهد الوطني للإذاعة والتلفزة.
    violence against women in the family UN العنف ضد المرأة داخل الأسرة
    5. Owing to limitations of space and the specific focus of the present report on violence in the family, the Special Rapporteur has restricted her reporting to measures adopted to combat or provide remedies for violence against women in the family. UN 5- ونظرا للقيود المتعلقة بطول التقرير، وتركيزه بشكل محدد على مسألة العنف داخل الأسرة، فقد اقتصرت المقررة الخاصة في تقريرها على تناول التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة داخل الأسرة أو لمعالجته.
    28. In the Spring of 1998, the Special Rapporteur sent a note verbale to Governments, requesting them to provide her with information about initiatives taken with regard to violence against women in the family. UN 28- في ربيع عام 1998، وجهت المقررة الخاصة مذكرة شفوية إلى الحكومات طالبة منها تزويدها بمعلومات عن المبادرات المتخذة فيما يتعلق بمسألة العنف ضد المرأة داخل الأسرة.
    80. The Special Rapporteur welcomes the passage, in 1996, of Law 294 on the Prevention, Elimination and Punishment of violence against women in the family, which covers physical, sexual and psychological violence. UN 80- وترحب المقررة الخاصة بإصدار القانون رقم 294 لعام 1996 بشأن منع العنف ضد المرأة داخل الأسرة واستئصاله والمعاقبة عليه، وهو يشمل العنف البدني والجنسي والنفسي.
    112. Training: The Special Rapporteur notes that training is available for members of the public and private sectors on preventing violence against women in the family. UN 112- التدريب: تلاحظ المقررة الخاصة أن التدريب متاح لأعضاء القطاعين العام والخاص فيما يتعلق بمنع العنف ضد المرأة داخل الأسرة.
    As a result of these factors the only cases where violence against women in the family is reportedly considered are divorce proceedings, which come before civil courts, and even then, judges reportedly fail to view allegations of physical abuse as giving rise to any form of criminal liability on the part of the husband. UN ونتيجة لهذه العوامل، فإن الحالات الوحيدة التي أفادت التقارير بأن العنف ضد المرأة داخل الأسرة قد نظر فيه هي حالات دعاوى الطلاق التي تعرض على المحاكم المدنية، وحتى في تلك الحالات أفادت التقارير بأن القضاة لم يعتبروا ادعاءات الاعتداء البدني سببا لقيام أي مسؤولية جنائية للزوج.
    6. The report refers to the national plan of action for the eradication of violence against women in the family promoted by the National Women's Council. UN 6 - يشير التقرير إلى خطة العمل الوطنية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة داخل الأسرة التي يروج لها المجلس النسائي الوطني.
    6. The report refers to the national plan of action for the eradication of violence against women in the family promoted by the National Women's Council. UN 6 - يشير التقرير إلى خطة العمل الوطنية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة داخل الأسرة التي يروج لها المجلس الوطني للمرأة.
    54. The mandate had documented a number of culturally derived forms of violence against women within the family. UN 54- وقد جرى في إطار الولاية توثيق عدد من أشكال العنف ضد المرأة داخل الأسرة الناتجة عن الممارسات الثقافية.
    Also please provide information on any initiatives carried out in the State party to raise awareness on violence against women within the family and on the importance of reporting abuse and violence among girls and women. UN كما يرجى تقديم معلومات عن أية مبادرات تقوم بها الدولة الطرف لزيادة الوعي بمسألة العنف ضد المرأة داخل الأسرة وأهمية الإبلاغ عن حالات الإساءة والعنف التي تتعرض لها النساء والفتيات.
    violence against women within the family UN العنف ضد المرأة داخل الأسرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more