"العنف ضد المرأة من" - Translation from Arabic to English

    • of violence against women
        
    • violence against women in
        
    • violence against women from
        
    • violence against women is
        
    • violence against women to
        
    • violence against women were
        
    • violence against women by
        
    • violence against women was
        
    • violence against women have
        
    The issue of violence against women remained a priority for the Mexican Government, which was taking multifaceted measures to combat it. UN وما زالت مسألة العنف ضد المرأة من الأولويات المطروحة على حكومة المكسيك التي تتخذ تدابير متعددة الأوجه للتصدي له.
    Sanctions imposed under the Act on Criminalization of violence against women rose from 18 cases in 2008 to 118 the following year. UN وارتفعت الجزاءات المفروضة بمقتضى قانون تجريم العنف ضد المرأة من 18 قضية في سنة 2008 إلى 118 في السنة التالية.
    All groups in Bahraini society are concerned with this serious issue, as demonstrated by the treatment of violence against women in educational campaigns undertaken by various women's associations. UN وقد ظهر هذا الاهتمام بقضية العنف ضد المرأة من خلال حملات التوعية التي تقوم بها مختلف الجمعيات النسائية.
    Increase in contributions to the United Nations Trust Fund to End violence against women from existing and potential donors UN تزايد المساهمات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمكافحة العنف ضد المرأة من الجهات المانحة الحالية والمحتملة
    United Nations entities have increased their own specialized capacity in the area of violence against women so as to better support Member States. UN وزادت كيانات الأمم المتحدة قدرتها المتخصصة بشأن العنف ضد المرأة من أجل دعم الدول الأعضاء على نحو أفضل.
    The Committee recommends that cases of violence against women be dealt with through the formal penal system. UN وتوصي اللجنة بالتعامل مع حالات العنف ضد المرأة من خلال الجهاز الجنائي الرسمي.
    Both at the Judicial Studies Institute and under the new training programme for members of the police force, considerable emphasis was given to the subject of violence against women. UN ويتم إيلاء أهمية كبيرة لموضوع العنف ضد المرأة من قبل معهد الدراسات القضائية وفي برنامج تدريب رجال الشرطة الجديد.
    A person trained to work with victims of violence against women is essential for the prosecution of sexual violence. UN ومن الضروري وجود شخص مدرّب على العمل مع ضحايا العنف ضد المرأة من أجل ملاحقة مرتكبي العنف الجنسي قضائياً.
    Under the programme, prevention of violence against women is addressed from a multidisciplinary and multisectoral approach. UN وفي إطار البرنامج، تعالج مكافحة العنف ضد المرأة من خلال نهج متعدد التخصصات ومتعدد القطاعات.
    All groups in Bahraini society are concerned with this serious issue, as demonstrated by the treatment of violence against women in educational campaigns undertaken by various women's associations. UN وقد ظهر هذا الاهتمام بقضية العنف ضد المرأة من خلال حملات التوعية التي تقوم بها مختلف الجمعيات النسائية.
    Combating violence against women in order to prevent trafficking in women UN مكافحة العنف ضد المرأة من أجل منع الاتجار بالبشر
    The Economic Commission for Europe (ECE) continued to focus on improving the measurement of violence against women through population-based surveys and is finalizing its web page dedicated to the measurement of violence against women in Europe. UN واستمر تركيز اللجنة الاقتصادية لأوروبا على تحسين قياس العنف ضد المرأة من خلال الدراسات الاستقصائية ذات القاعدة السكانية، وهي تقوم حاليا بإتمام صفحتها الشبكية المخصصة لقياس العنف ضد المرأة في أوروبا.
    Ending violence against women: from words to action, Study of the Secretary-General. New York. UN إنهاء العنف ضد المرأة: من الأقوال إلى الأفعال، دراسة للأمين العام، نيويورك.
    :: Fund work on violence against women from national budgets UN :: تمويل العمل على مكافحة العنف ضد المرأة من الميزانيات الوطنية
    Research on violence against women from a life cycle perspective was also reported. UN وجرى أيضا الإبلاغ عن تنفيذ أبحاث عن العنف ضد المرأة من منظور يراعي دورة الحياة.
    Since 2011, the organization has received funding from the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate violence against women to improve women's access to a life free from violence. UN ومنذ عام 2011، حصلت المنظمة على تمويل من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة من أجل تحسين سبل وصول المرأة إلى حياة خالية من العنف.
    The activities of 19 women's organisations, aimed at combating violence against women, were funded from the state budget in accordance with the tender procedure. UN 14- ومُولت أنشطة 19 منظمة نسائية هدفها مكافحة العنف ضد المرأة من ميزانية الدولة وفقاً لإجراء العطاءات.
    4. Guidelines on violence against women by the specialized agencies and other bodies of the United Nations UN مبادئ توجيهية بشأن العنف ضد المرأة من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة
    violence against women was one of the concerns raised by participants at this meeting. UN وكان العنف ضد المرأة من بين الهموم التي أثارها المشاركون في هذا الاجتماع.
    The various forms of violence against women have also been examined by other country-specific and thematic rapporteurs, including the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN كما نُظر في مختلف أشكال العنف ضد المرأة من جانب المقررين المعينين لبلد بذاته أو مقرري المواضيع، بما في ذلك المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال وعملهم في البغاء واستغلالهم في المطبوعات الخليعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more