"العنف ضد المرأة والفتاة في" - Translation from Arabic to English

    • violence against women and girls in
        
    • of violence against women and girls
        
    • violence against women and girls on
        
    :: Institute early warning mechanisms for violence against women and girls in the context of conflict and post-conflict situations. UN :: إنشاء آليات للإنذار المبكر بشأن العنف ضد المرأة والفتاة في سياق حالات النـزاع وما بعد النـزاع.
    :: Ensure the full and effective participation and representation of women in peace processes, including in early warning mechanisms, to prevent violence against women and girls in conflict situations. UN :: ضمان المشاركة والتمثيل الكاملين والفَعَّالين للمرأة في عمليات السلام بما في ذلك في آليات الإنذار المبكر، بغية منع العنف ضد المرأة والفتاة في حالات النـزاع.
    The participants of the Africa UNiTE participated in a continent-wide campaign to end violence against women and girls in Africa, whereby 16 climbers reached the two highest points, Gilman and Uhuru Peak. UN وشارك ممثلو حملة فلنتحد الأفريقية في حملة على نطاق القارة من أجل إنهاء العنف ضد المرأة والفتاة في أفريقيا، ووصل 16 متسلقا إلى أعلى نقطتين، هما قمة جلمان وقمة أوهورو.
    Given the prevalence of violence against women and girls across the UK, we expect PCCs to have a key role in tackling these crimes by setting the strategic direction, determining local budgets and holding their respective chief constables to account. UN ونظرا لانتشار العنف ضد المرأة والفتاة في سائر أنحاء المملكة المتحدة، نتوقع من مفوضي الشرطة ومكافحة الجريمة القيام بدور رئيسي في التصدي لهذه الجرائم وذلك بتحديد الاتجاه الاستراتيجي، وإقرار الميزانيات المحلية ومساءلة رؤساء الشرطة التابعين لهم.
    The prevalence of violence against women and girls varies across the world and reporting and recording are inconsistent. UN ويتباين معدل انتشار العنف ضد المرأة والفتاة في جميع أنحاء العالم وتتسم التقارير التي تقدم للإبلاغ عن ارتكابه وتسجيل حدوثه بعدم الاتساق.
    Both in the lead-up to the International Day and throughout the " 16 Days of Activism " , the Department highlighted ending violence against women and girls on its social media platforms and promoted UNiTE campaign products. UN واستعدادا لعقد اليوم الدولي وطوال حملة " سنة عشر يوما من النشاط لمناهضة العنف الجنساني " على حد سواء، أبرزت الإدارة إنهاء العنف ضد المرأة والفتاة في منابر التواصل الاجتماعي التابعة لها وروّجت لمنتجات حملة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " .
    34. The Committee commends the State party for launching the " Call to end violence against women and girls " in 2010. UN 34 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لإطلاقها " نداء إنهاء العنف ضد المرأة والفتاة " في عام 2010.
    The Trust Fund is now scaling-up the strategy to prevent violence against women and girls in 11 countries, through the support of the " Pop Culture With a Purpose " programme implemented by Oxfam-Novib. UN ويقوم الصندوق الاستئماني حاليا بتوسيع نطاق استراتيجية منع العنف ضد المرأة والفتاة في 11 بلدا، من خلال دعم برنامج " الثقافة الشعبية الهادفة " الذي تنفذه منظمة أوكسفام - نوفيب.
    UNICEF, UN-Women and UNHabitat have also initiated a partnership that aims to work with local government leaders in reducing violence against women and girls in major urban areas. UN وبدأت اليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وموئل الأمم المتحدة أيضا في إقامة شراكة تهدف إلى العمل مع مسؤولي الإدارات المحلية على الحد من العنف ضد المرأة والفتاة في المناطق الحضرية الكبرى.
    These analyses show that violence against women and girls in the Democratic Republic of the Congo is far from being eradicated. UN ويتضح من التحليلات التي أجريناها أن العنف ضد المرأة والفتاة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا يزال أبعد من أن يقال بشأنه إنه قد تم القضاء عليه نهائيا.
    :: Adopt and enforce legislation outlawing all forms of violence against women and girls in the private and public spheres, including harmful traditional and customary practices, and enforce punishment and rehabilitation of perpetrators UN :: اعتماد وإنفاذ تشريعات تجرّم جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة في المجالات الخاصة والعامة، بما في ذلك الممارسات التقليدية والعرفية الضارة، وفرض عقوبة على مرتكبيها وإعادة تأهيلهم
    276. The Committee requests the State party to place a high priority on the introduction and implementation of comprehensive and holistic measures to address violence against women and girls in the family and society in accordance with its general recommendation 19. UN 276 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تولي أولوية عليا لاستحداث وتطبيق تدابير كلية شاملة لمعالجة العنف ضد المرأة والفتاة في الأسرة والمجتمع، وفقا للتوصية العامة 19 للجنة.
    18. As it had at its sixty-third session, the General Assembly repeatedly stressed its concern about the continuing prevalence of violence against women and girls in a number of key resolutions. UN 18 - وكما كان الشأن في الدورة الثالثة والستين، أكدت الجمعية العامة مرارا وتكرارا الإعراب عن قلقها إزاء استمرار تفشي العنف ضد المرأة والفتاة في عدد من قراراتها الرئيسية.
    Deeply concerned about the pervasiveness of violence against women and girls in all its different forms and manifestations worldwide, and reiterating the need to intensify efforts to prevent all forms of violence against women and girls throughout the world and to re-emphasize that violence against women and girls is unacceptable, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تفشي العنف ضد المرأة والفتاة بمختلف أشكاله ومظاهره على نطاق عالمي، وإذ تكرر تأكيد ضرورة تكثيف الجهود من أجل منع جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة في جميع أرجاء العالم، وتعيد التأكيد على أن العنف ضد المرأة والفتاة أمر غير مقبول،
    Deeply concerned about the pervasiveness of violence against women and girls in all its different forms and manifestations worldwide, and reiterating the need to intensify efforts to prevent all forms of violence against women and girls throughout the world and to re-emphasize that violence against women and girls is unacceptable, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تفشي العنف ضد المرأة والفتاة بمختلف أشكاله ومظاهره في كل أنحاء العالم، وإذ تكرر تأكيد ضرورة تكثيف الجهود من أجل منع جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة في جميع أرجاء العالم وإعادة التشديد على أن العنف ضد المرأة والفتاة أمر غير مقبول،
    Deeply concerned about the pervasiveness of violence against women and girls in all its different forms and manifestations worldwide, and reiterating the need to intensify efforts to prevent all forms of violence against women and girls throughout the world and to re-emphasize that violence against women and girls is unacceptable, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تفشي العنف ضد المرأة والفتاة بمختلف أشكاله ومظاهره في كل أنحاء العالم، وإذ تكرر تأكيد ضرورة تكثيف الجهود من أجل منع جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة في جميع أرجاء العالم وإعادة التشديد على أن العنف ضد المرأة والفتاة أمر غير مقبول،
    Deeply concerned about the pervasiveness of violence against women and girls in all its different forms and manifestations worldwide, and reiterating the need to intensify efforts to prevent all forms of violence against women and girls throughout the world and to re-emphasize that violence against women and girls is unacceptable, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تفشي العنف ضد المرأة والفتاة بمختلف أشكاله ومظاهره في كل أنحاء العالم، وإذ تكرر تأكيد ضرورة تكثيف الجهود من أجل منع جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة في جميع أرجاء العالم وإعادة التشديد على أن العنف ضد المرأة والفتاة أمر غير مقبول،
    30. Both in the lead-up to the International Day and throughout the 16 Days of Activism, the Department highlighted ending violence against women and girls on its social media platforms and promoted UNiTE campaign products, such as the video A Promise Is a Promise. UN 30 - وفي إطار التمهيد لعقد اليوم الدولي وخلال حملة " ستة عشر يوما من النشاط لمناهضة العنف الجنساني " ، سلطت الإدارة الضوء على إنهاء العنف ضد المرأة والفتاة في منتديات التواصل الاجتماعي التابعة لها وروّجت لمنتجات حملة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " ، بوسائل منها الفيلم المعنون " وعد الحر دين عليه " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more