"العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء" - Translation from Arabic to English

    • Punishment and Eradication of Violence against Women
        
    • punish and eliminate violence against women
        
    Approval of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women UN الموافقة على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه
    Congress had ratified the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN وقد صدق الكونغرس على اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه.
    In 1989, the then Chairperson of the Commission, Mrs. Milagro Azcuenaga Melendez, had suggested to the Commission on the Status of Women, at Vienna, the idea of a draft inter-American convention on the prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN وفي عام ١٩٨٩ قدمت السيدة ميلاغرو ميلانديز التي كانت ترأس اللجنة في ذلك الحين إلى لجنة مركز المرأة في فيينا مشروع اتفاقية أمريكية بشأن منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه.
    4. Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women, 1994. UN 4- اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه، 1994.
    Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women (Convention of Belem do Pará) UN اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه (اتفاقية بليم دو بارا)
    The OAS Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women was awaiting ratification. UN وما زالت اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه التابعة لمنظمة الدول الأمريكية تنتظر التصديق.
    Finally, the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women also specifically prohibits rape and other forms of violence. UN وأخيراً، تحظر اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه الاغتصاب وسائر أشكال العنف على وجه التحديد.
    The commissions also promoted inclusion of a gender component in education, and monitoring of the implementation of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN كما شجعت تلك اللجان على إدراج عنصر جنساني في التعليم، ورصد تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه.
    27. In 1982 Guatemala ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women and, in 1995, the Government also ratified the Inter—American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN ٧٢- وفي عام ٢٨٩١، صدقت غواتيمالا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وفي عام ٥٩٩١، صدقت الحكومة أيضا على اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه.
    At the regional level, Jamaica is a Party to the Inter-American Convention on Human Rights and the Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN وهي، على الصعيد الإقليمي، طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه.
    The Senate had recently approved ratification of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, and the acceptance of obligatory jurisdiction by the Inter-American Court of Human Rights. UN وفي الآونة الأخيرة، أقر مجلس الشيوخ التصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد عائلاتهم، وإعلان قبول اختصاص محكمة البلدان الأمريكية بالنظر في النزاعات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    342. The representative indicated that Law 294 on violence in the family had been adopted in 1996 and that the Inter-American Convention for the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women had also been ratified. UN ٢٤٣ - وأفادت الممثلة بأن القانون ٢٩٤ بشأن العنف في اﻷسرة اعتمد عام ١٩٩٦ وأنه تم أيضا التصديق على اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه.
    342. The representative indicated that Law 294 on violence in the family had been adopted in 1996 and that the Inter-American Convention for the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women had also been ratified. UN ٢٤٣ - وأفادت الممثلة بأن القانون ٢٩٤ بشأن العنف في اﻷسرة اعتمد عام ١٩٩٦ وأنه تم أيضا التصديق على اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه.
    She wondered whether Jamaica was considering ratification of the Organization of American States (OAS) Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. Articles 7 and 8 of that Convention and their incorporation into domestic legislation might also usefully be considered in the course of the forthcoming legislative review. UN وتساءلت عما إذا كانت جامايكا ستنظر في تصديق اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه التابعة لمنظمة الدول الأمريكية وربما ينظر أيضاً في الفائدة من إدراج المادتين 7 و 8 من تلك الاتفاقية خلال المراجعة التشريعية القادمة.
    During the current year, Peru had acceded to and ratified the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women, after which the National Council of Human Rights had submitted a draft legislative amendment aimed at bringing national legislation into line with the norms set forth in that international instrument. UN وقد وافقت بيرو وصدقت خلال هذا العام على اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه، وقام المجلس الوطني لحقوق اﻹنسان بعدها بتقديم مشروع تعديل للقانون يرمي إلى جعله متمشياً مع القواعد المنصوص عليها في هذا الصك الدولي.
    Many States indicated their adherence to relevant regional instruments, such as the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women and the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa. UN وأفادت دول كثيرة بانضمامها إلى صكوك إقليمية ذات صلة، مثل اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه، والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلقة بحقوق المرأة في أفريقيا.
    Article 3 of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women safeguards a woman's right to be free from violence in both the public and private spheres. UN وتقضي المادة 3 من اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه على صون حق المرأة في التحرر من العنف() على الصعيدين العام والخاص على حد سواء.
    In line with the guidelines of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women, the Pact's general goal is to prevent and combat all forms of violence against women based on an integral vision of the problem. UN وتمشياً مع المبادئ التوجيهية لاتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه، يتمثل الهدف العام للميثاق في منع جميع أشكال العنف المرتكب ضد المرأة ومكافحته انطلاقاً من رؤية متكاملة للمشكلة.
    (d) Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women (Convention of Belem do Para), in 2001; UN (د) اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه (اتفاقية بيليم دو بارا)، في عام 2001؛
    MEETING OF EXPERTS OF THE " MERCOSUR " SUBREGION, BOLIVIA AND CHILE - VIOLENCE IN THE AMERICAS - A regional analisys including a reviw of the implementation of the Interamerican Convention for the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women - Montevideo, December, 2000 UN :: اجتماع خبراء المنطقة الإقليمية للسوق المشتركة للجنوب: بوليفيا وشيلي - العنف في الأمريكتين - دراسة تحليلية إقليمية تشتمل على استعراض لتنفيذ المعاهدة الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه - مونتفيديو، كانون الأول/ديسمبر 2000؛
    Aside from the adoption, in March 2009, of a comprehensive law to prevent, punish and eliminate violence against women, to date the only advance achieved in relation to the issues raised is an undertaking to address them. UN وبصرف النظر عن اعتماد قانون شامل، في آذار/مارس 2009، لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه، فإن التقدم الوحيد المحرز حتى الآن فيما يتعلق بالقضايا التي أثيرت في هذا السياق هو التعهد بمعالجتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more