"العنف ضد المرأة وعلى" - Translation from Arabic to English

    • violence against women and
        
    Training for public officials on violence against women and on the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women. UN تدريب الموظفين العموميين على مكافحة العنف ضد المرأة وعلى قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    The focus is on legal instruments to combat violence against women and on the mobilization of public opinion on this issue. UN ولذلك ينصب التركيز في هذا البرنامج الفرعي على الوسائل القانونية لمكافحة العنف ضد المرأة وعلى تعبئة الرأي العام حول هذا الموضوع.
    In order to stop violence against women and violence in general, it was essential first to tackle domestic violence, and the authorities were trying to take measures in every aspect within their remit. UN وهكذا يتضح أن القضاء على العنف ضد المرأة وعلى العنف بوجه عام يستلزم أولاً مكافحة العنف داخل الأسرة؛ وتعمل السلطات جاهدة على اتخاذ تدابير تغطي جميع الجوانب الداخلة في نطاق اختصاصاتها.
    17. The Government of Aruba believed that increased awareness of stereotyping would in the long run lead to the elimination of violence against women and gender-based segregation in education and the labour market. UN 17 - وأختتم حديثه قائلا إن حكومة أروبا تعتقد أن زيادة الوعي بالقولبة النمطية ستقود على المدى الطويل إلى القضاء على العنف ضد المرأة وعلى العزل القائم على نوع الجنس في التعليم وفي سوق العمل.
    The significance of awareness-raising initiatives such as the campaign of the Secretary-General entitled " Unite to end violence against women " and national campaigns had been emphasized. UN شُدّد على أهمية مبادرات التوعية مثل حملة الأمين العام المعنونة " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " وعلى أهمية الحملات الوطنية.
    The current political economic order, too often neglected in the analyses of women's human rights, profoundly affects both the prevalence of violence against women and efforts to eliminate it. UN يؤثر النظام الاقتصادي - السياسي الحالي، الذي كثيراً ما يتم إهماله في تحليل حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، تأثيراً عميقاً على مدى انتشار العنف ضد المرأة وعلى الجهود المبذولة للقضاء عليه.
    Nevertheless, the report should also have examined the advances made in implementing the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly with regard to various goals, particularly those relating to the eradication of poverty and the elimination of all forms of violence against women and of the exploitation of women to force them into prostitution. UN بيد أنه ينبغي أن يُنظر أيضاً في التقرير في التقدم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين فيما يتعلق بأهداف مختلفة، وبصفة خاصة الأهداف المتمثلة في استئصال الفقر والقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وعلى استغلال المرأة لإجبارها على الدعارة.
    JS10 and JS2 also recommended the adoption of a comprehensive strategy to eliminate violence against women and all harmful practices and stereotypes in KRG. UN وأوصت الورقتان 10 و2 أيضاً باعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على العنف ضد المرأة وعلى جميع الممارسات الضارة والأفكار النمطية في إقليم كردستان(154).
    16. Chile congratulated the Canadian efforts to eliminate violence against women and the ratification of CRPD. UN 16- وهنأت شيلي كندا على الجهود التي بذلتها للقضاء على العنف ضد المرأة وعلى تصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    63. UNFPA, in cooperation with other United Nations entities and through projects implemented with local NGOs, trained female volunteers and staff on communicating messages related to mitigation of violence against women, and on the provision of psychosocial services, particularly for young women. UN 63 - وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان بالتعاون مع كيانات أخرى للأمم المتحدة ومن خلال مشاريع تُنفَّذ مع منظمات غير حكومية محلية، بتدريب متطوعات وموظفات على كيفية تعميم المعلومات ذات الصلة بالتخفيف من آثار العنف ضد المرأة وعلى تقديم الخدمات النفسية والاجتماعية وخصوصا للشابات.
    8. Welcomes the focus given by the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women to end violence against women and to increase women's access to economic opportunities, as well as its work on building effective partnerships for the empowerment of women, which will contribute to the efforts to combat trafficking in persons; UN 8 - ترحب بتركيز هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على إنهاء العنف ضد المرأة وعلى زيادة استفادة المرأة من الفرص الاقتصادية، وبما تقوم به من عمل لبناء شراكات فعالة من أجل تمكين المرأة، مما سيسهم في الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    9. Welcomes the focus given by the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) to ending violence against women and to increasing women's access to economic opportunities, as well as its work on building effective partnerships for the empowerment of women, which will contribute to the efforts to combat trafficking in persons; UN 9 - ترحب بتركيز هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) على إنهاء العنف ضد المرأة وعلى زيادة استفادة المرأة من الفرص الاقتصادية وبما تقوم به من عمل لبناء شراكات فعالة من أجل تمكين المرأة، مما سيسهم في الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    10. Welcomes the focus given by the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) to ending violence against women and to increasing women's access to economic opportunities, as well as its work on building effective partnerships for the empowerment of women, which will contribute to the efforts to combat trafficking in persons; UN 10 - ترحب بتركيز هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) على إنهاء العنف ضد المرأة وعلى زيادة استفادة المرأة من الفرص الاقتصادية وبما تقوم به من عمل لبناء شراكات فعالة من أجل تمكين المرأة، مما سيسهم في الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    The overall support it provided increased in all priority areas compared with 2011, based on reported results at the output level, with the largest areas of support focusing on ending violence against women and on economic empowerment (see figure I). UN وازداد الدعم الذي قدمته في جميع المجالات ذات الأولوية مقارنة بعام 2011، استنادا إلى النتائج المبلّغ بها على مستوى النواتج، حيث ركّزت أكبر مجالات الدعم فيها على إنهاء العنف ضد المرأة وعلى التمكين الاقتصادي (انظر الشكل الأول).
    10. Welcomes the focus given by the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) to ending violence against women and to increasing women's access to economic opportunities, as well as its work on building effective partnerships for the empowerment of women, which will contribute to the efforts to combat trafficking in persons; UN 10 - ترحب بتركيز هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) على إنهاء العنف ضد المرأة وعلى زيادة استفادة المرأة من الفرص الاقتصادية وبما تقوم به من عمل لبناء شراكات فعالة من أجل تمكين المرأة، مما سيسهم في الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    40. While noting the adoption of the new action plan against violence in the family (2008 - 2009), CoE Commissioner encouraged Belgium to step up its efforts to stem violence against women and to extend the new action plan in this field to cover all forms of violence against women. UN 40- وبينما يلاحظ مفوض مجلس أوروبا اعتماد خطة العمل الجديدة لمقاومة العنف المنزلي (2008-2009)، فإنه يشجع بلجيكا على تكثيف جهودها لاستئصال العنف ضد المرأة وعلى توسيع نطاق خطة العمل في هذا المجال لتغطي جميع أشكال العنف ضد المرأة(74).
    Relying on the concept of equality as the basis of great love -- irrespective of personal relationships, gender, religion, race, nationality or other affiliations -- the approach of Tzu Chi echoes the mission of UN-Women in advocating for human rights, gender equality and women's economic security, and elimination of violence against women and poverty. UN وارتكازا على مفهوم المساواة كأساس للحب العظيم، بغض النظر عن العلاقات الشخصية أو الجنس أو الدين أو العرق أو الجنسية أو ما سواها من عناصر الانتماء، يعكس نهج مؤسسة تسو تشي ولاية هيئة الأمم المتحدة للمرأة المتمثلة في الدعوة إلى حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وكفالة الأمن الاقتصادي للمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة وعلى الفقر.
    8. Welcomes the focus given by the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UNWomen) to ending violence against women and to increasing women's access to economic opportunities, as well as its work on building effective partnerships for the empowerment of women, which will contribute to the efforts to combat trafficking in persons; UN 8 - ترحب بتركيز هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) على إنهاء العنف ضد المرأة وعلى زيادة استفادة المرأة من الفرص الاقتصادية وبما تقوم به من عمل لبناء شراكات فعالة من أجل تمكين المرأة، مما سيسهم في الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    Ms. Dagher (Lebanon) said that her delegation welcomed the international and regional efforts made to increase awareness of violence against women and ensure women's effective participation in society. UN ومضت تقول إن وفدها اطلع بكثير من الاهتمام على تقرير الأمين العام للأمم المتحدة بعنوان " تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة " وعلى التقارير الأخرى ذات الصلة بموضوع تمكين المرأة، وأنها ترحِّب بما سُجِّل من تقدُّم في أكثر من مجال، وبالجهود الدولية والإقليمية لزيادة الوعي والحدّ من ظواهر العنف ضد المرأة وإشراكها كطرف فاعل في الأسرة والمجتمع وهيئات صُنع القرار.
    40. Germany referred to worrying reports about domestic violence, noting that while CEDAW welcomed the planned tabling of a domestic violence bill by 2010, it urged Bhutan to prioritize the elimination of all forms of violence against women and increase access to justice for women victims. UN 40-وأشارت ألمانيا إلى التقارير المقلقة المتعلقة بالعنف المنزلي، ملاحظة أنه في الوقت الذي رحبت فيه لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بنية وضع مشروع قانون لمكافحة العنف المنزلي بحلول 2010، حثت بوتان على إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وعلى زيادة سبل الوصول إلى العدالة بالنسبة للنساء الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more