The Australian Government is working to help prevent violence against migrant women through various orientation and settlement education programs. | UN | تعمل الحكومة الأسترالية على منع العنف ضد المهاجرات عن طريق مختلف برامج التوجيه والتثقيف الخاص بالتوطين. |
Emphasizing the importance of preventing violence against migrant women through the implementation, inter alia, of measures aimed at combating racism, xenophobia and related forms of intolerance, | UN | وإذ تشدد على أهمية منع العنف ضد المهاجرات بطرق منها تنفيذ جملة تدابير منها التدابير الرامية إلى مناهضة العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب، |
The consequences for individuals, families and communities of acts of violence against migrant women have a decisive impact if and when the process of resettling migrant women in their places of origin is undertaken. | UN | وأفعال العنف ضد المهاجرات على المستوى الفردي والأسري والمجتمعي، يترتب عليها أيضا أثر حاسم في حال إعادة إدماج المهاجرات في أماكن المنشأ. |
violence against women migrants was cited as a critical issue. | UN | وأُثيرت مسألة العنف ضد المهاجرات بوصفها مسألة بالغة الأهمية. |
violence against women migrants was cited as a critical issue. | UN | وأُثيرت مسألة العنف ضد المهاجرات بوصفها مسألة بالغة الأهمية. |
76. States should complement legislative measures with more targeted and systematic measures to prevent and respond to Violence against women migrant workers, taking into consideration the particular vulnerabilities and constraints migrant women may face. | UN | 76 - وعلى الدول أن تكمل تدابيرها التشريعية بالمزيد من التدابير الموجهة والمنهجية لمنع العنف ضد المهاجرات العاملات والتعامل معه، والنظر بعين الاعتبار لنواحي الضعف والقيود الخاصة التي قد تواجهها المهاجرات. |
She enquired what action had been taken to help immigrant women who had been subjected to ill-treatment, given that violence against immigrant women often went unreported, owing to those women's economic dependency and fear of deportation. | UN | واستفسرت عن الإجراءات التي اتخذت لمساعدة المهاجرات اللائي تعرض للمعاملة السيئة، بالنظر إلى أن العنف ضد المهاجرات لا يبلغ عنه في أحيان كثيرة، نظراً للتبعية الاقتصادية للنساء وخوفهن من الترحيل. |
Emphasizing the importance of preventing violence against migrant women through the implementation, inter alia, of measures aimed at combating racism, xenophobia and related forms of intolerance, | UN | وإذ تشدّد على أهمية منع العنف ضد المهاجرات من خلال جملة أمور منها تنفيذ تدابير لمناهضة العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصّب، |
Emphasizing the importance of preventing violence against migrant women through the implementation, inter alia, of measures aimed at combating racism, xenophobia and related forms of intolerance, | UN | وإذ تشدد على أهمية منع العنف ضد المهاجرات عن طريق تنفيذ تدابير عدة منها تدابير لمناهضة العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب، |
Emphasizing the importance of preventing violence against migrant women through the implementation, inter alia, of measures aimed at combating racism, xenophobia and related forms of intolerance, | UN | وإذ تشدّد على أهمية منع العنف ضد المهاجرات من خلال جملة أمور منها تنفيذ تدابير لمناهضة العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصّب، |
Draft dec. 14, res. 1999/44 and 1999/45 (human rights of migrants); res. 1999/40 (illegal trafficking of migrant women and girls); res. 1999/42 (violence against migrant women) | UN | مشروع القرار 14 والقراران 1999/44 و 1999/45 (حقوق الإنسان للعمال المهاجرين)؛ القرار 1999/40 (الاتجار غير المشروع بالمرأة والفتاة)؛ القرار 1999/42 (العنف ضد المهاجرات) |
" Emphasizing the importance of preventing violence against migrant women through the implementation, inter alia, of measures aimed at combating racism, xenophobia and related forms of intolerance, | UN | " وإذ تشدّد على أهمية منع العنف ضد المهاجرات من خلال جملة أمور منها تنفيذ تدابير لمناهضة العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصّب، |
" Emphasizing the importance of preventing violence against migrant women through the implementation, inter alia, of measures aimed at combating racism, xenophobia and related forms of intolerance, | UN | " وإذ تشدد على أهمية منع العنف ضد المهاجرات بطرق منها تنفيذ جملة تدابير منها التدابير الرامية إلى مناهضة العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب، |
" Emphasizing the importance of preventing violence against migrant women through the implementation, inter alia, of measures aimed at combating racism, xenophobia and related forms of intolerance, | UN | " وإذ تشدّد على أهمية منع العنف ضد المهاجرات من خلال جملة أمور منها تنفيذ تدابير لمناهضة العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصّب، |
The work of implementing the Beijing Platform for Action had only just begun. IOM looked forward to taking an active part in international efforts to eliminate violence against migrant women and to meet their other special needs, thereby enabling them to progress towards full equality and empowerment. | UN | ٨٦ - واختتم كلمته قائلا إن العمل الرامي إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين لا يزال في مرحلته اﻷولى، وأن المنظمة الدولية للهجرة تتطلع إلى القيام بدور نشط في الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرات وتلبية احتياجاتهن الخاصة اﻷخرى، وبالتالي تمكينهن من التقدم في اتجاه المساواة والتمكين الكاملين. |
violence against women migrants was cited as a critical issue. | UN | وأثيرت مسألة العنف ضد المهاجرات بوصفها مسألة بالغة الأهمية. |
59. The United Nations Population Fund and partners undertook research on women migrant workers, including on violence against women migrants, in the Latin American and Caribbean region. | UN | 59 - شرع صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركاؤه بإجراء بحث حول العاملات المهاجرات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تضمن مسألة العنف ضد المهاجرات. |
It had proposed measures in the Third Committee to address the issues of Violence against women migrant workers and the traffic in women and children for purposes of prostitution and clandestine labour, and proposed to continue its actions on those issues during the current session of the General Assembly. | UN | كما اقترح على اللجنة الثالثة اتخاذ تدابير لمعالجة المسائل المتعلقة بممارسة العنف ضد المهاجرات العاملات والاتجار بالنساء واﻷطفال ﻷغراض الدعارة وعمل السخرة، ومواصلة أعمالها بشأن هذه المسائل خلال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Informal consultations on the draft resolution entitled " Violence against women migrant workers " (under agenda item 28 (a)) (convened by the delegations of Indonesia and the Philippines) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " العنف ضد المهاجرات العاملات " (في إطار البند 28 (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا إندونيسيا والفلبين) |
Informal consultations on the draft resolution entitled " Violence against women migrant workers " (under agenda item 28 (a)) (convened by the delegations of Indonesia and the Philippines) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " العنف ضد المهاجرات العاملات " (في إطار البند 28 (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا إندونيسيا والفلبين) |
29. Finland indicated that the Government's report on the implementation of the Integration Act had been completed in early 2002. The Government's guidelines took account of the need for the integration programme to also address violence against immigrant women and its prevention, and included a plan to train those working with women to recognize violence. | UN | 29 - وذكرت فنلندا أن تقرير الحكومة عن تنفيذ قانون الدمج قد أُنجز في مطلع عام 2002؛ وأن مبادئ الحكومة التوجيهية قد راعت الحاجة إلى أن يعالج برنامج الدعم أيضا العنف ضد المهاجرات والحيلولة دون حدوثه، كما تضمنت خطة لتدريب العاملين مع المرأة على كشف العنف. |