"العنف ضد النساء والأطفال في" - Translation from Arabic to English

    • violence against women and children in
        
    • of violence against women and children
        
    The panel also discussed experiences concerning the prevention of violence against women and children in post-conflict settings. UN وناقش الفريق أيضا التجارب المتعلقة بمنع العنف ضد النساء والأطفال في ظروف ما بعد الصراعات.
    These steps were followed by the creation of State committees for the elimination of violence against women and children in the three Darfur States, which continue to be operational today. UN وأعقب هذه الخطوات إنشاء لجان حكومية للقضاء على العنف ضد النساء والأطفال في ولايات دارفور الثلاث.
    The levels of violence against women and children in Papua New Guinea is undoubtedly a serious health issue. UN مما لا شك فيه أن مستويات العنف ضد النساء والأطفال في بابوا غينيا الجديدة تعد مسألة صحية خطيرة.
    Publication in 2005 of a White Paper entitled " Combating violence against women and children in the Democratic Republic of the Congo. " UN نشر كتاب أبيض في عام 2005 بشأن مكافحة العنف ضد النساء والأطفال في جمهورية الكونغو الديموقراطية.
    Workshops were organized for government representatives and civil society organizations on combating violence against women and children in the state for 270 participants UN نُظمت حلقتا عمل لممثلي الحكومة ومنظمات المجتمع المدني في مجال مكافحة العنف ضد النساء والأطفال في الولاية لـ 270 مشاركا.
    136.159 Increase continued efforts to eliminate violence against women and children in the country (Iran (Islamic Republic of)); UN 136-159- زيادة الجهود المتواصلة للقضاء على العنف ضد النساء والأطفال في البلد (إيران (جمهورية - الإسلامية))؛
    79. Pursuant to article 22, the State must take measures to combat violence against women and children in public and private life. UN 79- وبموجب المادة 22، تتخذ الدولة كذلك التدابير اللازمة لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال في الحياة العامة والخاصة.
    203. The Committee is alarmed at the high level of violence against women and children in the State party. UN 203- وتشعر اللجنة بالجزع من ارتفاع مستوى العنف ضد النساء والأطفال في الدولة الطرف.
    The Committee is alarmed at the high level of violence against women and children in the State party. UN 25- وتشعر اللجنة بالجزع من ارتفاع مستوى العنف ضد النساء والأطفال في الدولة الطرف.
    They provided statistical information, in Arabic, on the status of investigation and prosecution of cases on violence against women and children in North, South and West Darfur for the period September 2007-January 2008. UN وقدمت الحكومة معلومات إحصائية، باللغة العربية، عن حالة التحقيقات والمحاكمات المتعلقة بقضايا العنف ضد النساء والأطفال في شمال وجنوب وغرب دارفور عن الفترة من أيلول/سبتمبر 2007 إلى كانون الثاني/يناير 2008.
    She stated that in compliance with its national and international obligations, Bangladesh would continue working on this very important issue in partnership with NGOs and civil society organisations referring to several laws that address violence against women and children in Bangladesh. UN وذكرت أن بنغلاديش ستستمر، امتثالاً لالتزاماتها الوطنية والدولية، في العمل على هذه القضية المهمة جداً في شراكة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، مشيرةً إلى عدة قوانين تتناول العنف ضد النساء والأطفال في بنغلاديش.
    37. During the reporting period, MINURCAT continued to support the Government in its efforts and initiatives to raise awareness about ending violence against women and children in the region, and to improve living conditions for women inmates in the Abéché prison. UN 37 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة دعم الحكومة في جهودها ومبادراتها الرامية إلى التوعية بضرورة إنهاء العنف ضد النساء والأطفال في المنطقة، وتحسين الأحوال المعيشية للسجينات في سجن أبيشي.
    61. The Independent Expert notes the important role played by the Unit for Combating violence against women and children in promoting and protecting the rights of women and children in the Sudan. UN 61- يشير الخبير المستقل إلى الدور الهام الذي تؤديه وحدة مكافحة العنف ضد النساء والأطفال في مجال تعزيز حقوق النساء والأطفال وحمايتها في السودان.
    According to the Platform for Action, effective measures are to be taken, including appropriate legislation against pornography and the projection of violence against women and children in the media (paragraph 243(f)). UN ووفقا لمنهاج العمل يلزم " اتخاذ تدابير ... بما فيها التشريعات الملائمة لمكافحة المواد الإباحية وعرض العنف ضد النساء والأطفال في وسائط الإعلام " . (الفقرة 243 (و)).
    (26) While noting the enactment of the Sexual offences Act in 2006, the Committee notes with concern the persistence of widespread violence against women and children in Kenyan society, including sexual exploitation and trafficking, as well as the high levels of impunity for such crimes. UN (26) بينما تلاحظ اللجنة سن قانون الجرائم الجنسية في عام 2006، فإنها تعرب عن قلقها إزاء استمرار انتشار العنف ضد النساء والأطفال في المجتمع الكيني، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والاتجار لأغراض الجنس، وكذلك ارتفاع مستويات إفلات مرتكبي هذه الأفعال من العقاب.
    (26) While noting the enactment of the Sexual offences Act in 2006, the Committee notes with concern the persistence of widespread violence against women and children in Kenyan society, including sexual exploitation and trafficking, as well as the high levels of impunity for such crimes. UN (26) بينما تلاحظ اللجنة سن قانون الجرائم الجنسية في عام 2006، فإنها تعرب عن قلقها إزاء استمرار انتشار العنف ضد النساء والأطفال في المجتمع الكيني، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والاتجار لأغراض الجنس، وكذلك ارتفاع مستويات إفلات مرتكبي هذه الأفعال من العقاب.
    (k) Address the burning issue of impunity in Africa with regard to violations of human rights of African citizens, particularly violence against women and children in conflict situations, and ensure fulfilment of commitments to protect women and children from all forms of violence; UN (ك) معالجة المسألة الملحة المتمثلة في الإفلات من العقاب في أفريقيا فيما يتعلق بانتهاك ما للمواطنين الأفريقيين من حقوق الإنسان، ولا سيما العنف ضد النساء والأطفال في حالات النزاع، وكفالة تنفيذ الالتزامات المتعلقة بحماية المرأة والطفل من جميع أشكال العنف؛
    Further, the Platform requires " effective measures ... including appropriate legislation against pornography and the projection of violence against women and children in the media " (para. 243 (f)). UN وعلاوة على ذلك يطالب المنهاج " باتخاذ تدابير ... بما فيها التشريعات الملائمة لمكافحة المواد الإباحية وعرض العنف ضد النساء والأطفال في وسائط الإعلام " . (الفقرة 243).
    30. At the 112th Assembly, IPU and UNICEF held a panel discussion on violence against women and children in armed conflict, and at the 114th IPU Assembly, IPU again joined forces with UNICEF, this time for a panel discussion on children and HIV/AIDS. UN 30 - ونظم الاتحاد البرلماني الدولي واليونيسيف، أثناء انعقاد الدورة الثانية عشرة بعد المائة للجمعية، حلقة نقاش عن العنف ضد النساء والأطفال في ظل الصراع المسلح. وأثناء انعقاد الدورة الرابعة عشرة بعد المائة للجمعية، تعاون الاتحاد، مجددا، مع اليونيسيف لعقد حلقة نقاش مخصصة هذه المرة للأطفال وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more