"العنف على الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • violence on children
        
    • of violence against children
        
    The study provided a picture of the impact of violence on children and proposed recommendations for preventing and responding to it. UN وقال إن الدراسة تعرض صورة لأثر العنف على الأطفال وتقترح توصيات لمنع العنف والتصدي له.
    The preparation of a handbook for mosque preachers on awareness-raising of children's rights in general, the impact of violence on children, child delinquency and child homelessness; UN إعداد دليل لخطباء المساجد للتوعية بحقوق الطفل بشكل عام وأثر العنف على الأطفال وعلى جنوح الأطفال وتشردهم؛
    The effects of violence on children and grandchildren, and the gaps in the provision of services to them, require immediate intervention. UN إن آثار العنف على الأطفال والأحفاد، والثغرات في تقديم الخدمات لهم تتطلب تدخلاً فورياً.
    The impact of such violence on children must also be taken into account. UN ويجب الأخذ بالاعتبار تأثير هذا العنف على الأطفال.
    The Special Representative placed special emphasis on the enactment of national legislation banning capital punishment and all forms of violence against children. UN وشددت الممثلة الخاصة للأمين العام بوجه خاص على ضرورة سَنّ تشريعات وطنية تحظر فرض عقوبة الإعدام وكافة أشكال العنف على الأطفال.
    14. The impact of the violence on children has been catastrophic. UN ١٤ - وكان الأثر الذي خلفه العنف على الأطفال كارثيا.
    2. Activities on the rights of the child, the psychological effects of conflict and war on children, the impact of violence on children and the role of the family; UN 2- إقامة فعاليات خاصة بحقوق الطفل والآثار النفسية للنزاعات والحروب على الأطفال وتأثير العنف على الأطفال ودور الأهل؛
    Mr. Doek reminded all participants that the impact of violence on children could be dramatic and lead to the perpetration of future acts of violence by the victims. UN وقد قام السيد دويك بتذكيد جميع المشاركين بأن أثر العنف على الأطفال قد يكون مأساوياً ويؤدي تحويل الضحايا إلى جناة يمارسون العنف في المستقبل.
    21. The devastating impact of violence on children made it imperative to change the way in which it was addressed. UN 21 - وأضافت قائلة إن الأثر المدمر الذي يتركه العنف على الأطفال جعل من المحتم تغيير الطريقة التي تعامل بها هذه المسألة.
    The Study also analysed the risk and protective factors on the question and the range of short- and long-term repercussions of violence on children. UN وحللت الدراسة أيضاً عوامل الخطر والحماية المتعلقة بالمسألة، فضلاً عن نطاق آثار العنف على الأطفال في الأمدين القريب والبعيد.
    (d) Support the capacity of families and teachers to protect children. Family stability and support help mediate the impact of violence on children. UN (د) دعم قدرة الأسر والمعلمين على حماية الأطفال - إن استقرار الأسرة والدعم الذي تقدمه يساعد على تخفيف أثر العنف على الأطفال.
    The Commission has postulated children's freedom from violence (in resolution 2001/75) to guide work in this area and emphasized the need to study the impact of violence on children. UN 67- ولتوجيه العمل في هذا المجال ، طالبت اللجنة (في قرارها 2001/75) بتحرير الأطفال من العنف وأكدت على الحاجة إلى دراسة اثر العنف على الأطفال.
    98. Studies on violence against children and child abuse are inadequate. Given the importance of this subject, however, a number of campaigns have been conducted to raise awareness of the effect of violence on children and to prevent its occurrence. Seminars and workshops covering that same ground have also been run by all relevant official institutions and NGOs. UN 98- وبالرغم من أنه لا توجد دراسة وافية حول العنف ضد الأطفال والإساءة إليهم، فإنه ولأهمية هذا الموضوع، فقد أقيمت العديد من الحملات للتوعية حول تأثير العنف على الأطفال ومنع حدوثه، وأيضاً إقامة الندوات وورش العمل حول ذلك، من قبل جميع المؤسسات الرسمية والأهلية.
    The Ministry of Family, Veterans' Affairs and Intergenerational Solidarity in 2009 presented the results of the survey " Economic Aspects of Violence against Women and Their Children: Women and Employment - Effect of violence on children " , and in 2010 a presentation was made of the results of the survey " Economic Violence against Women " , which was conducted in cooperation with the NGO " Autonomous Women's House " . UN وقدمت وزارة شؤون الأسرة والمحاربين القدماء والتضامن بين الأجيال في عام 2009 نتائج الدراسة الاستقصائية التي أجريت بشأن " الجوانب الاقتصادية للعنف ضد المرأة وأطفالها: المرأة والعمالة - أثر العنف على الأطفال " ، وفي عام ،2010 قُدم عرض لنتائج الدراسة الاستقصائية بشأن " العنف الاقتصادي ضد المرأة " ، التي اضطلع بها بالتعاون مع المنظمة غير الحكومية " دار المرأة المستقلة ذاتيا " .
    The Committee regrets that insufficient measures are being taken to address the serious problem of violence against children, child abuse, including sexual abuse, and illtreatment of children in the State party. UN وتعرب عن أسفها لعدم كفاية التدابير المتخذة لمعالجة المشكلة الخطيرة المتمثلة في ممارسة العنف على الأطفال وفي الاعتداء عليهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي وسوء المعاملة في الدولة الطرف.
    The Convention on the Rights of the Child and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child were normative documents that had to be translated into national laws given that situations on the ground differed, depending on whether violence against children, corporal punishment or other forms of violence against children were explicitly prohibited in legislation. UN وتعد اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الإفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه صكين معياريين يجب تحويلهما إلى قوانين وطنية نظراً لاختلاف الأوضاع على أرض الواقع، بناء على ما إذا كانت التشريعات تحظر صراحةً ممارسة العنف على الأطفال أو معاقبتهم بدنياً أو غير ذلك من أشكال العنف الممارس على الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more