Hostilities in Afghanistan continue unabated, civil wars still rage in the Sudan and Angola and violence in Kosovo has escalated. | UN | ولا يزال القتال مستمرا بلا هوادة في أفغانستان، ولا تزال الحروب مستعرة في السودان وأنغولا، وقد تصاعد العنف في كوسوفو. |
I am gravely concerned that the mounting violence in Kosovo might overwhelm political efforts to prevent further escalation of the crisis. | UN | وأشعر بقلق شديد ﻷن تصاعد العنف في كوسوفو قد يَجُب الجهود السياسية الرامية إلى منع زيادة تصاعد اﻷزمة. |
We will continue to work with them to ensure that their security is not jeopardized by the continuing violence in Kosovo. | UN | وسنواصل العمل معها لكفالة عدم تعرض أمنها للخطر من جراء استمرار العنف في كوسوفو. |
Increased violence in Kosovo has also raised fears of a spillover effect on ethnic Albanians in the host country. | UN | وقد أثارت زيادة العنف في كوسوفو أيضا المخاوف من انتشار أثره إلى ذوي اﻷصل اﻷلباني في البلد المضيف. |
All Allies stand united in this action and in our determination to bring a halt to violence in Kosovo and to prevent further humanitarian catastrophe. | UN | ويقف جميع الحلفاء متحدين في هذا العمل وفي تصميمنا على إنهاء العنف في كوسوفو ومنع كارثة إنسانية أخرى. |
• Urges the Office of the Prosecutor of the International Tribunal for the former Yugoslavia to begin gathering information related to the violence in Kosovo that may fall within its jurisdiction. | UN | ● يحث مكتب المدعي العام في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن يبدأ بجمع المعلومات المتعلقة بأعمال العنف في كوسوفو التي يمكن أن تكون مشمولة باختصاص المحكمة. |
13. The international community is appalled by the continued violence in Kosovo. | UN | ١٣ - إن المجتمع الدولي يروعه استمرار العنف في كوسوفو. |
5. The continued violence in Kosovo has reinforced overall militancy among ethnic Albanians on both sides of the border. | UN | ٥ - وقد أدى استمرار العنف في كوسوفو إلى تعزيز النزعة القتالية العامة بين السكان ذوي اﻷصل اﻷلباني على كلا جانبي الحدود. |
20. The OSCE delegation opened the meeting by expressing the Chairman-in-Office's deep concern over the continued violence in Kosovo. | UN | ٢٠ - وافتتح الجلسة وفد منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا باﻹعراب عن القلق العميق للرئيس الحالي لاستمرار العنف في كوسوفو. |
The violence in Kosovo and the alarming humanitarian situation in that region caused the Council to adopt a resolution under Chapter VII of the Charter of the United Nations, with specific demands on the parties. | UN | فقد دفع العنف في كوسوفو والحالة اﻹنسانية المثيرة المنذرة بالخطر في تلك المنطقة المجلس، إلى اتخاذ قرار بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة يتضمن طلبات محددة من الفريقين. |
4. The most disturbing new element is the spread of violence in Kosovo and the transformation of the nature of that violence. | UN | ٤ - وأكثر العناصر الجديدة إثارة للانزعاج انتشار العنف في كوسوفو وتحول طبيعة ذلك العنف. |
Members of the Council supported the direct dialogue, called for full participation of the parties in the dialogue and condemned incidents of violence in Kosovo. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للحوار المباشر، ودعوا إلى مشاركة جميع الأطراف مشاركة كاملة في الحوار، وأدانوا أعمال العنف في كوسوفو. |
I have the honour to bring to your attention the statement concerning the upsurge of violence in Kosovo issued on 3 March 1998 by the Presidency of the European Union. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي الصادر في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن تجدد العنف في كوسوفو. |
Statement concerning the upsurge of violence in Kosovo issued on 3 March 1998 by the Presidency of the European Union | UN | بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي الصادر في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن تجدد العنف في كوسوفو |
As with other crises in the recent past, most notably the one in Rwanda, the outbreak of violence in Kosovo came as a surprise to nobody, and yet not enough was done to prevent it. | UN | وكما هو الحال في اﻷزمـــات اﻷخرى التي حدثت في الماضي القريب وأبرزها اﻷزمــة في رواندا، فإن اندلاع العنف في كوسوفو لم يكن مفاجأة ﻷحد ومع ذلك لم يبذل حتى اﻵن الجهد الكافي لمنعه. |
3. Serbia was deeply concerned about the continuing impunity enjoyed by most of the perpetrators of ethnically motivated crimes and those responsible for the organization and incitement of ethnic violence in Kosovo and Metohija. | UN | 3 - وأعرب عن قلق صربيا البالغ إزاء استمرار إفلات معظم مرتكبي الجرائم ذات الدوافع الإثنية، والمسؤولين عن تنظيم أعمال العنف في كوسوفو ومِتوهيا وعن الحض عليها، من العقاب. |
94. Impact on neighbouring regions. It is clear that the violence in Kosovo and the displacement of populations are beginning to have a serious impact on neighbouring regions. | UN | ٩٤ - التأثير على المناطق المجاورة: من الواضح أن العنف في كوسوفو وتشرد السكان بدأ يؤثر تأثيرا خطيرا على المناطق المجاورة. |
Outbreak of violence in Kosovo | UN | انفجار العنف في كوسوفو |
28. At the 14th meeting, on 24 March 1998, the Chairman, on behalf of the Commission, made the following statement concerning the outbreak of violence in Kosovo: | UN | ٨٢- في الجلسة ٤١ المعقودة في ٤٢ آذار/مارس ٨٩٩١، أدلى الرئيس، باسم اللجنة، بالبيان التالي فيما يتعلق بانفجار العنف في كوسوفو: |
The Special Rapporteur is alarmed by the escalating violence in Kosovo, and calls on the parties to refrain from the use of force and to end all armed activities in the region. | UN | ٠٨- وتشعر المقررة الخاصة بالجزع إزاء تصاعد العنف في كوسوفو وتدعو اﻷطراف إلى الكف عن استخدام القوة وإنهاء جميع اﻷنشطة المسلحة في المنطقة. |