"العنف في وسائط" - Translation from Arabic to English

    • violence in the
        
    The Special Rapporteur was informed of an increasing concern in Poland regarding the depiction of violence in the media and its possible influence on the young. UN وقد أُبلغ المقرر الخاص بوجود قلق متزايد في بولندا إزاء تصوير العنف في وسائط اﻹعلام والتأثير المحتمل لذلك على الشباب.
    In the spring of 2004 the ministries concerned organised a campaign against family violence in the media. UN وفي ربيع عام 2004، قامت الوزارات المختصة بشن حملة ضد العنف في وسائط الإعلام.
    It may also wish to study further the effect on young people of violence in the media and on the Internet. UN وحبذا لو قامت أيضا بمواصلة دراسة تأثير العنف في وسائط الإعلام وعلى الإنترنت على الشباب.
    The Federal Government has thus made clear that it actively counteracts the portrayal of violence in the new media. UN وهكذا أظهرت الحكومة الاتحادية بوضوح معارضتها الفعلية لعرض العنف في وسائط اﻹعلام الجديدة.
    " When asked about the connection between the portrayal of violence in the media and the actual use of violence, the Federal Government has several times appealed to those responsible to limit the portrayal of violence. UN وطرحت على الحكومة الاتحادية أسئلة عن الصلة التي يمكن أن تقوم بين عرض العنف في وسائط اﻹعلام وارتكاب أعمال العنف، فطلبت، في عدة مناسبات، من المسؤولين الحد من الحيز المتاح ﻷعمال العنف.
    The Palestinian Authority has used every tool of its leadership to cultivate an atmosphere conducive to the perpetration of acts of terrorism, including the incitement to violence in the official media, the hatred of Jews and Israelis taught in Palestinian schools, and the financial and logistic support it provides to known terrorists. UN وقد استخدمت السلطة الفلسطينية كل ما لديها من أدوات قيادة، كي تهيئ جوا يساعد على الإعداد للأعمال الإرهابية، بما في ذلك التحريض على العنف في وسائط الإعلام الرسمية، وما يدرس في المدارس الفلسطينية من كراهية لليهود والإسرائيليين، وما تقدمه السلطة من دعم مالي ولوجيستي لإرهابيين معروفين.
    (e) Taking measures to address the issue of violence in the media, including new communication technologies, inter alia, the Internet; UN )ﻫ( اتخاذ تدابير للتصدي لمسألة العنف في وسائط اﻹعلام، بما في ذلك تكنولوجيات الاتصال الحديثة، وفي جملتها اﻹنترنت؛
    (e) Take measures to address the issue of violence in the media, including new communication technologies, inter alia, the Internet; UN )ﻫ( اتخاذ تدابير للتصدي لمسألة العنف في وسائط اﻹعلام، بما في ذلك تكنولوجيات الاتصال الحديثة، ومن جملتها اﻹنترنت؛
    (e) An end to incitement to violence in the Palestinian media. UN )ﻫ( وضع حد للتحريض على العنف في وسائط اﻹعلام الفلسطينية.
    It also recommended that ways should be found to involve women's groups in the development of strategies to reduce violence in the media, including electronic media, and that they should participate in the development of regulatory codes of practice of the media. UN وأوصت كذلك بإيجاد السبل ﻹشراك المجموعات النسائية في وضع استراتيجيات للحد من العنف في وسائط اﻹعلام، بما فيها الوسائط الالكترونية، واشتراكها في وضع مدونات لتنظيم ممارسات وسائط اﻹعلام.
    As for that last objective, we place special emphasis on the treatment and prevention of violence against children, including domestic violence, peer violence or violence in the media, and on preventing children from becoming criminals and victims. UN وبالنسبة للهدف الأخير، نشدد بشكل خاص على معالجة العنف ضد الأطفال ومنع حدوثه، بما في ذلك العنف المنزلي والعنف بين الأقران أو العنف في وسائط الإعلام، كما نشدد على وقاية الأطفال من أن يصبحوا مجرمين وضحايا.
    In clear violation of its signed commitments, as well as resolutions of the Security Council, the Palestinian Authority has failed to confiscate illegal weapons, cease the relentless incitement to violence in the official Palestinian media and end the celebration and glorification of acts of mass murder. UN وفي انتهاك واضح لالتزاماتها التي وقَّعت عليها، فضلا عن قرارات مجلس الأمن، امتنعت السلطة الفلسطينية عن مصادرة الأسلحة غير المشروعة، ووقف التحريض الذي لا هوادة فيه على العنف في وسائط الإعلام الفلسطينية الرسمية وإنهاء الاحتفال بأعمال القتل الجماعية وتمجيدها.
    71. Substantial progress has been made by Commonwealth, State and Territory Governments, and industry bodies to address public concerns about the portrayal of violence in the electronic media. UN 71 - وأحرزت حكومات الكومونولث والولايات والأقاليم والهيئات الصناعية تقدما كبيرا في معالجة اهتمامات الرأي العام بشأن صورة العنف في وسائط الإعلام الإلكترونية.
    30. violence in the mass media. UN 30- العنف في وسائط الإعلام.
    59. The Committee recommends that the State party study the extent of the sexual abuse and sexual harassment in the digital media, especially on the Internet, and strengthen its modalities to detect, and punish perpetrators, and adopt the necessary legal, administrative and policy measures to combat violence in the digital media. UN 59- توصي اللجنة الدولة الطرف بدراسة نطاق أفعال الاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي في وسائط الإعلام الرقمية، ولا سيما على شبكة الإنترنت، وتعزيز الطرائق المتاحة لديها للكشف عن مرتكبي هذه الأفعال ومعاقبتهم واعتماد التدابير القانونية والإدارية والسياساتية الضرورية لمكافحة العنف في وسائط الإعلام الرقمية.
    violence in the mass media. UN 30- العنف في وسائط الإعلام.
    3. Combating violence in the media (paragraph 15 of the Plan of Action) is not interpreted as intending to restrict press reporting on violent actions such as those committed in Bosnia, Kosovo, Rwanda and elsewhere in recent years. UN 3- ولا تُفسَّر مكافحة العنف في وسائط الإعلام (الفقرة 15 من خطة العمل) باعتبار أن المقصود بها تقييد التغطية الصحفية لأعمال العنف من قبيل تلك المرتكبة في البوسنة وكوسوفو ورواندا وأماكن أخرى في السنوات الأخيرة.
    At least one country (Australia) has introduced measures to address portrayal of violence in the electronic media, inter alia, through the introduction of arrangements that would make it an offence to possess films, videos or computer games that have been or would have been refused classification because of violent content. UN وقام بلد واحد على الأقل (استراليا) بإدخال تدابير لمعالجة عملية تصوير العنف في وسائط الإعلام الالكترونية، بوسائل من بينها إدخال ترتيبات تجرم حيازة الأفلام أو أشرطة الفيديو أو الألعاب الحاسوبية التي منع أو كان سيمنع تصنيفها بسبب محتوياتها التي تنطوي على عنف.
    (g) Free flow of information and knowledge: ensure freedom of the press (B, art. 15, d); assist in resolving the problem of violence in the media (B, art. 15, e); support the work of the media in promoting a culture of peace (B, art. 15, a); and increase efforts to promote sharing of information on new technologies, including the Internet (B, art. 15, f); UN (ز) تدفق المعلومات والمعارف بحرية: كفالة حرية الصحافة (باء المادة 15، (د)) المساعدة في حل مشكلة العنف في وسائط الإعلام (باء المادة 15، (هـ) دعم الدور الهام الذي تقوم به وسائط الإعلام في إشاعة ثقافة السلام (باء المادة 15، (أ)) زيادة الجهود المبذولة لتشجيع تبادل المعلومات عن التكنولوجيات الجديدة بما في ذلك الإنترنت (باء المادة 15، (واو))؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more