"العنف والاستغلال الجنسيين" - Translation from Arabic to English

    • sexual violence and exploitation
        
    • violence and sexual exploitation
        
    Activities in Central European countries have included programmes to ensure that therapists are made available for survivors of sexual violence and exploitation. UN وشملت الأنشطة المضطلع بها في بلدان أوروبا الوسطى برامج تهدف إلى توفير الأخصائيين لعلاج ضحايا العنف والاستغلال الجنسيين.
    Acts of sexual violence and exploitation against Dalit and tribal women; right of ownership by members of tribal communities over lands traditionally occupied by them UN أعمال العنف والاستغلال الجنسيين لنساء الداليت ونساء القبائل؛ حق المجتمعات القبلية في امتلاك أراض تسكنها تقليدياً
    77. I urge the Government to ensure that military authorities develop a zero tolerance policy on sexual violence and exploitation committed by members of the Colombian military forces and the police. UN 77 - وأحث الحكومة على كفالة أن تنتهج السلطات العسكرية سياسات عدم التسامح على الإطلاق إزاء حالات العنف والاستغلال الجنسيين التي يرتكبها أفراد من القوات العسكرية والشرطة الكولومبية.
    Lack of space and livelihood opportunities puts girls and boys at risk of sexual violence and exploitation and leads to harmful coping strategies. UN وإن الافتقار إلى الأماكن وفرص كسب العيش يعرض البنات والصبيان لخطر العنف والاستغلال الجنسيين ويؤدي إلى استراتيجيات مواكبة ضارة.
    Activities intended to protect children against sexual abuse included the preparation of a programme to make the population aware of the problem of violence and sexual exploitation experienced by children, the aim being to make sure that cases of sexual abuse were promptly detected. UN ومن اﻷنشطة التي ترمي إلى حماية الطفل من الاعتداء الجنسي، تجدر اﻹشارة إلى إعداد مشروع يهدف إلى توعية السكان بمشكلة العنف والاستغلال الجنسيين التي يعانيها اﻷطفال، والقصد من ذلك هو العمل على الكشف بسرعة عن حالات العنف الجنسي الذي يمارس ضد اﻷطفال.
    The Unit also continued to collect information and follow up on individual cases of detained, abused and neglected child victims, including victims of sexual violence and exploitation, trafficking and displacement and children in conflict with the law or associated with armed gangs. UN وواصلت الوحدة أيضاً جمع المعلومات وجهود المتابعة بشأن الحالات الفردية من الأطفال المحتجزين أو ضحايا سوء المعاملة أو الإهمال، بمن فيهم ضحايا العنف والاستغلال الجنسيين والاتجار والتشرد، والأطفال الذين ارتكبوا أفعالاً مخالفة للقانون أو المرتبطين بعصابات مسلحة.
    In addition to being involved in combat and suffering the same treatment as boys, girl soldiers were very much at risk of sexual violence and exploitation, AIDS and unwanted pregnancy. UN وعلاوة على اشتراكهن في القتال وتعرﱡضهن لنفس المعاملة التي يتعرﱠض لها اﻷولاد، تتعرﱠض الفتيات المجندات لكثير من مخاطر العنف والاستغلال الجنسيين ولﻹصابة بمرض اﻹيدز وللحمل غير المرغوب فيه.
    To attain this goal, we believe it is critical to recognize that sexual violence and exploitation are a very significant barrier to achieving gender equality and development. UN وللوصول إلى هذا الهدف نعتقد أنه من الحاسم الاعتراف بأن العنف والاستغلال الجنسيين حاجز كبير أمام تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية.
    In order to create an enabling environment for women and girls and to advance gender equality, governments and civil society must take action to eradicate violence against women, particularly sexual violence and exploitation in the sex industry. UN من أجل تهيئة بيئة تساعد النساء والفتيات على النهوض بالمساواة بين الجنسين، يجب على الحكومات والمجتمع المدني اتخاذ إجراءات للقضاء على العنف ضد المرأة، وخاصة العنف والاستغلال الجنسيين في صناعة الجنس.
    119. There are reports that rape and other sexual violence and exploitation continue to be perpetrated by illegal armed groups and some members of the State forces. UN 119 - وتفيد تقارير بأن جماعات مسلحة غير قانونية وبعض أفراد القوات الحكومية ما زالوا يرتكبون الاغتصاب وغيره من أعمال العنف والاستغلال الجنسيين.
    It concerned the allegations of sexual violence and exploitation of refugee children in camps in Guinea, Liberia and Sierra Leone, revealed by a joint mission undertaken in 2001 by UNHCR and Save the Children-UK. UN وكانت هذه الجلسة تتعلق بادعاءات ممارسة العنف والاستغلال الجنسيين على الأطفال اللاجئين في المخيمات في غينيا وليبيريا وسيراليون، وهي ادعاءات كانت قد كشفت عنها بعثة اضطلعت بها المفوضية بالاشتراك مع منظمة إنقاذ الطفولة بالمملكة المتحدة في عام 2001.
    Furthermore, in light of sexual violence against children, the Federal Government has adopted an " Action Plan to Protect Children and Youth against sexual violence and exploitation " which will be implemented and developed in successive steps. UN وفضلا عن ذلك، ففي ضوء العنف الجنسي ضد الأطفال، اعتمدت الحكومة الاتحادية " خطة عمل لحماية الأطفال والشباب من العنف والاستغلال الجنسيين " سيجري تنفيذها وتطويرها في خطوات متعاقبة.
    To intensify efforts to address cases of sexual violence and exploitation of children (Mexico); UN 28- تكثيف الجهود الرامية إلى التصدي لحالات العنف والاستغلال الجنسيين للأطفال (المكسيك)؛
    (ii) Appropriate follow-up action in response to allegations of sexual violence and exploitation including, where necessary, by implementation of remedies, such as facilitating the filing and investigation of complaints of sexual violence and exploitation, the prosecution of offenders, and timely and proportional disciplinary sanctions in cases of abuse of power or gross negligence resulting in sexual exploitation; UN ' 2` اتخاذ إجراءات متابعة ملائمة استجابة لمزاعم العنف والاستغلال الجنسيين بما فيها، عند اللزوم، عن طريق تنفيذ سبل الانتصاف، مثل تيسير تقديم الشكاوى المتعلقة بالعنف والاستغلال الجنسيين والتحقيق بشأنها، ومقاضاة المجرمين، واتخاذ الجزاءات التأديبية المناسبة في حينها في حالات التعسف في استعمال السلطة أو الإهمال المفرط الذي ينتج عنه الاستغلال الجنسي؛
    (ii) Appropriate follow-up action in response to allegations of sexual violence and exploitation including, where necessary, by implementation of remedies, such as facilitating the filing and investigation of complaints of sexual violence and exploitation, the prosecution of offenders, and timely and proportional disciplinary sanctions in cases of abuse of power or gross negligence resulting in sexual exploitation; UN `2` اتخاذ إجراءات متابعة ملائمة استجابة لمزاعم العنف والاستغلال الجنسيين بما فيها، عند اللزوم، عن طريق تنفيذ سبل الانتصاف، مثل تيسير تقديم الشكاوى المتعلقة بالعنف والاستغلال الجنسيين والتحقيق بشأنها، ومقاضاة المجرمين، واتخاذ الجزاءات التأديبية المناسبة في حينها في حالات التعسف في استعمال السلطة أو الإهمال المفرط الذي ينتج عنه الاستغلال الجنسي؛
    24. Ms. Morvai said that she had noticed from international organizations' fact-finding reports on the situation in Ecuador and from the country's own report to the Committee that sexual violence and exploitation were a serious problem. UN 24 - السيدة مورفاي قالت إنها لاحظت من تقارير تقصّي الحقائق المقدمة من المنظمات الدولية بشأن الوضع في إكوادور، ومن تقرير إكوادور الخاص المقدم إلى اللجنة، إن العنف والاستغلال الجنسيين يمثلان مشكلة خطيرة.
    (b) Raise awareness and encourage the public and children to report cases of sexual violence and exploitation against children, especially in educational and medical facilities; UN (ب) إذكاء وعي الجمهور والأطفال وتشجيعهم على الإبلاغ عن حالات العنف والاستغلال الجنسيين في حق الأطفال، وخاصة في المرافق التعليمية والطبية؛
    (f) Ensure that girls are held separately from boys and that girls are monitored by female prison guards so as to better protect girls from the risk of sexual violence and exploitation UN (و) ضمان فصل الفتيات عن الفتيان وتأمين مراقبة الفتيات من قِبل حارسات لأجل حماية الأطفال من خطر العنف والاستغلال الجنسيين.
    In addition, programmes and action plans have been put into place on youth protection from youth violence (Switzerland), and from sexual violence and exploitation (Germany). UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت برامج وخطط عمل بشأن حماية الشباب من العنف الذي يرتكبه الشباب (سويسرا)، ومن العنف والاستغلال الجنسيين (ألمانيا).
    (b) Raise awareness about the risk of violence and sexual exploitation faced by children with disabilities, and take all necessary measures to increase the protection of children with disabilities within communities, the home and institutional settings; UN (ب) زيادة الوعي بخطر العنف والاستغلال الجنسيين اللذين يتعرض لهما الأطفال ذوو الإعاقة، واتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز حماية الأطفال ذوي الإعاقة داخل مجتمعاتهم المحلية والمنزل ومؤسسات الرعاية؛
    Strengthen its implementation of the laws to protect women and girls from rape and other forms of sexual violence and sexual exploitation and hold accountable those responsible for such crimes (Ghana); UN 49- تعزيز تنفيذ القوانين الرامية إلى حماية النساء والفتيات من الاغتصاب وغيره من أشكال العنف والاستغلال الجنسيين ومساءلة المسؤولين عن تلك الجرائم (غانا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more