The Special Representative asked the Prime Minister that he issue a clear and firm message condemning all acts of political violence and intimidation. | UN | وطلب الممثل الخاص إلى رئيس مجلس الوزراء أن يصدر رسالة واضحة وصارمة تدين جميع أعمال العنف والترهيب السياسيين. |
The Committee is also disturbed that incidents of violence and intimidation on the basis of religious affiliation in Northern Ireland continue to occur. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن انزعاجها لاستمرار وقوع حوادث العنف والترهيب على أساس الانتماء الديني في آيرلندا الشمالية. |
It underlines the need for the result to be implemented in an atmosphere of peace and security without further violence and intimidation. | UN | ويشدد على ضرورة تنفيذ نتيجة الاقتراع في مناخ من السلام واﻷمن ودون مزيد من العنف والترهيب. |
Reports that violence and intimidation during the election campaign had limited freedom of expression were of great concern. | UN | وأثارت التقارير، التي أفادت عن تقييد حرية التعبير بسبب أعمال العنف والترهيب التي شهدتها الحملة الانتخابية، قلقا شديدا. |
Boys may be more often exposed to corporal punishment as a form of discipline and less effectively protected from violence and bullying by other students, as well as from involvement in violence. | UN | فقد يكون الصبيان أكثر عرضة من البنات للمعاقبة الجسدية كشكل من أشكال التأديب وتكون حمايتهم من العنف والترهيب من قبل غيرهم من الطلاب ومن المشاركة في العنف، أقل فعالية. |
It underlines the need for the result to be implemented in an atmosphere of peace and security without further violence and intimidation. | UN | ويشدد على ضرورة تنفيذ نتيجة الاقتراع في مناخ من السلام والأمن ودون مزيد من العنف والترهيب. |
We note with satisfaction that they were carried out in full compliance with international democratic standards and in an atmosphere free of violence and intimidation. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أنها أجريت في امتثال كامل للمعايير الديمقراطية الدولية وفي جو خال من العنف والترهيب. |
The Agreement emphasized the responsibility of the Indonesian authorities in securing an environment free from violence and intimidation and conducive to the conduct of the popular consultation. | UN | وقد أكد الاتفاق على مسؤولية السلطات اﻹندونيسية لكفالة بيئة خالية من العنف والترهيب ومفضية إلى إجراء الاستطلاع الشعبي. |
It also expressed deep concern at the violence and intimidation directed against international agencies as well as most of the independent media. | UN | كذلك أعربت عن بالغ قلقها إزاء ممارسة العنف والترهيب ضد الوكالات الدولية وكذلك ضد معظم وسائط الإعلام المستقلة. |
" The Security Council reaffirms that the Lebanese people must be allowed to decide the future of their country free of violence and intimidation. | UN | ' ' ويؤكد مجلس الأمن من جديد أنه لا بد من ترك الشعب اللبناني يقرر بنفسه مصير بلده بعيدا عن أعمال العنف والترهيب. |
As others have noted, overall levels of violence and intimidation were lower than in previous elections. | UN | وكما لاحظ آخرون، سجلت مستويات أعمال العنف والترهيب ككل انخفاضاً عما كانت عليه في الانتخابات السابقة. |
Their campaign of violence and intimidation is carried out against minorities and new immigrants. | UN | وتستهدف حملته القائمة على العنف والترهيب الأقليات والمهاجرين الجدد. |
Their campaign of violence and intimidation is carried out against minorities and new immigrants, especially Muslims and asylum-seekers. | UN | وإن حملات العنف والترهيب التي يقوم بها تستهدف الأقليات والمهاجرين الجدد، خاصة المسلمون وطالبو اللجوء. |
Settler violence and intimidation also play a significant role. | UN | كما يشكل العنف والترهيب اللذان يمارسهما المستوطنون دوراً ذا شأن في هذا الصدد. |
This violence and intimidation continued for three days, during which commercial and administrative activities in much of the country were halted. | UN | واستمرت أعمال العنف والترهيب هذه لمدة ثلاثة أيام، توقفت خلالها الأنشطة التجارية والإدارية في معظم أنحاء البلاد. |
They were concerned in particular with the central problems of violence and intimidation. | UN | وانصب اهتمامهم بوجه خاص على مشكلتي العنف والترهيب اﻷساسيتين. |
Furthermore, the incidence of violence and intimidation is unlikely to decrease. | UN | وعلاوة على ذلك، يستبعد أن يتناقص تواتر العنف والترهيب. |
Both the President and the Foreign Minister stressed that the most difficult problem facing the transition process was political violence and intimidation. | UN | ١٨ - وشدد الرئيس ووزير الخارجية كلاهما على أن المشكلة اﻷشد صعوبة في العملية الانتقالية تتمثل في العنف والترهيب السياسيين. |
23. Concern was expressed by CAT about the alleged failure of the State to address the issue of violence and bullying between children and young adults placed in social care institutions. | UN | 23- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الادعاءات التي تشير إلى أن الدولة لم تتخذ أي إجراءات لمعالجة قضية العنف والترهيب بين الأطفال والشباب في مؤسسات الرعاية الاجتماعية. |
(19) The Committee notes with concern that violence and bullying in schools are widespread in the State party (art. 10). | UN | (19) وتلاحظ اللجنة بقلق تفشي العنف والترهيب على نطاق واسع في المدارس (المادة 10). |
19. The Committee notes with concern that violence and bullying in schools are widespread in the State party (art. 10). | UN | 19- وتلاحظ اللجنة بقلق تفشي العنف والترهيب على نطاق واسع في المدارس (المادة 10). |