In fact, it is difficult to measure the amount of violence and destruction avoided by those words and that paper. | UN | في الواقع، من الصعب قياس كمية ما أمكن تفاديه من العنف والدمار من خلال تلك الكلمات وكميات ذلك الورق. |
The only alternative to peace is further violence and destruction. | UN | إن البديل الوحيد للسلام هو استمرار العنف والدمار. |
It condemns the assassination of Sheikh Yassin, and it also condemns all terrorist acts and acts of violence and destruction against civilians. | UN | فهو يدين اغتيال الشيخ ياسين، كما يدين أيضا جميع الأعمال الإرهابية وأعمال العنف والدمار ضد المدنيين. |
But there was also concern because, each time there has been a hopeful sign in the Middle East, it has been met by increasing violence and destruction. | UN | ولكن ساد القلق أيضا لأنه لم تلح بارقة أمل في الشرق الأوسط إلا وووجهت بتصاعد العنف والدمار. |
First, the Syrian elections have been conducted in the midst of violence and devastation. | UN | فأولاً، أجريت الانتخابات السورية في خضم العنف والدمار. |
It must be recognized that that positive trend, achieved at the cost of considerable sacrifice, may be dangerously compromised by reverting to practices that in the past have led to nothing but violence and destruction. | UN | ولا بد من التسليم بأن ذلك الاتجاه اﻹيجابي الذي تحقق على حساب تضحيات هائلة قد يتعرض لتهديد خطير من جراء العودة إلى الممارسات التي لم تفض في الماضي إلا إلى العنف والدمار. |
The fact is that the continuing Israeli occupation is perpetuating this vicious circle of violence and destruction. | UN | إن استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي يؤدي إلى استمرار هذه الحلقة من العنف والدمار. |
We have been seeing a terrible cycle of violence and destruction shaking the very foundations of the unity, territorial integrity and sovereignty of many countries. | UN | لقد شهدنا سلسلة رهيبة من العنف والدمار تعصف بدعائم وحدة العديد من البلدان وسلامتها الاقليمية وسيادتها. |
Nevertheless, the deaths of the indigenous Venezuelans show that violence and destruction are beginning to penetrate these protected areas. | UN | ومع ذلك، فإن قتل السكان اﻷصليين الفنزويليين يوضح أن يد العنف والدمار تتوغل إلى داخل هاتين المنطقتين المحميتين. |
All these are gateways to a dark world of violence and destruction. | Open Subtitles | كُل هذه تعتبر ممرات إلى العالم المظلم من العنف والدمار. |
But now they have to survive a period of violence and destruction a brutal phase that determines which planets will live and which planets will die. | Open Subtitles | لكن عليها الآن أن تحيا فترة من العنف والدمار مرحلة قاسية تحدّد |
80. The implementation of the 5 May agreements has been significantly affected by the violence and destruction which have engulfed East Timor. | UN | ٠٨ - ولقد تأثر تنفيذ اتفاقات ٥ أيار/ مايو تأثرا شديدا نتيجة العنف والدمار اللذين عمﱠا تيمور الشرقية. |
The declarations made today by the Israeli Minister of Defense and other officials concerning their intentions to continue targeted killings essentially guarantee the continuation of this vicious cycle of violence and destruction. | UN | فالتصريحات التي أطلقها وزير الدفاع الإسرائيلي اليوم وغيره من المسؤولين بشأن نيتهم في مواصلة عمليات القتل الموجهة، إنما تضمن أساسا استمرار هذه الحلقة المفرغة من العنف والدمار. |
Failure by the international community to deal seriously and firmly with this dangerous and deteriorating situation in the occupied Palestinian territories will undoubtedly perpetuate violence and destruction and lead to more bloodshed. | UN | إن إخفاق المجتمع الدولي في التعاطي بجدية وحزم مع الوضع الخطير المتدهور في الأراضي الفلسطينية المحتلة إنما يؤدي إلى استمرار العنف والدمار وإراقة المزيد من الدماء. |
Nearly 10 months have passed since the signing of the Dayton Agreement, which brought an end to the violence and destruction that accompanied the Serb aggression against Bosnia and Herzegovina. | UN | لقد مضى ما يقرب من العشرة شهور على التوقيع على اتفاقية دايتون للسلام، وهي الاتفاقية التي وضعت حدا لموجة العنف والدمار التي رافقت العدوان الصربي على البوسنة والهرسك. |
The Spanish Government has been categorical in its condemnation of the spiral of violence and destruction in Gaza that has been responsible for more than a thousand deaths, mostly among the Palestinian civilian population, as well as countless injured. | UN | إن حكومة إسبانيا واضحة كل الوضوح في إدانتها لدوامة العنف والدمار في غزة والمسؤولة عن قتل أكثر من ألف شخص، أكثرهم من السكان المدنيين الفلسطينيين، وكذلك أعداد لا تحصى من الجرحى. |
India's nuclear doctrine, espousing no-first use per se and the non-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States is itself a minimalist doctrine reflecting our civilizational abhorrence of violence and destruction. | UN | والنظرية النووية للهند، التي تنص على عدم البدء باستخدام الأسلحة النووية وعدم استخدامها ضد دولة غير حائزة على الأسلحة النووية، تشكل بحد ذاتها نظرية الحد الأدنى التي تعبر عن اشمئزازنا الحضاري من العنف والدمار. |
22. To a certain extent, the wave of violence and destruction unleashed after the announcement of the outcome of the popular consultation was a reaction of rage and revenge on the part of pro-integrationist forces to the results of the ballot, which clearly were not in their favour. | UN | 22- وموجة العنف والدمار التي أطلق لها العنان بعد إعلان نتيجة الاستفتاء الشعبي كانت إلى حد ما رد فعل غاضباً وانتقامياً من جانب القوات المناصرة للاندماج على نتائج الاقتراع التي لم تكن بوضوح في صالحهم. |
25. It is highly regrettable that the violence and destruction should continue to afflict the population in this part of the Democratic Republic of the Congo at the very time when efforts to put in place effective transitional institutions are under way. | UN | 25 - ومن المؤسف للغاية أن يظل سكان هذه المنطقة من جمهورية الكونغو الديمقراطية يرزحون تحت وطأة العنف والدمار في وقت تُبذل فيه الجهود لإقامة مؤسسات انتقالية حقيقية. |
He brings violence and destruction. | Open Subtitles | سيجلب العنف والدمار |
In that regard, the Secretary-General's proposal concerning the creation of a Peacebuilding Commission is of capital importance, in that it will enable many countries emerging from conflict to break the vicious circle of violence and devastation. | UN | في هذا الصدد، فان اقتراح الأمين العام بخصوص إنشاء لجنة معنية ببناء السلام ذو أهمية قصوى في انه سيمكن العديد من البلدان الخارجة من الصراع أن تكسر حلقة العنف والدمار المفرغة. |