"العنوان الذي" - Translation from Arabic to English

    • the address
        
    • the title
        
    • the heading
        
    • title of the
        
    • address where
        
    • address you
        
    • address that
        
    • address to which
        
    • that address
        
    • title that
        
    • title which
        
    • address at which
        
    She was just found murdered yesterday at her home at the address you gave me, matching exactly. Open Subtitles لقد عثر عليها مقتولة يوم الأمس في منزلها في العنوان الذي أعطيتني إياه, مطابقاً تماماً
    Madam, I found two guys at the address you gave me. Open Subtitles سيدتي , لقد وجدت شخصين في العنوان الذي أعطيتني إياه
    That's the address my mom puts on all her letters! Open Subtitles هذا هو العنوان الذي تضعه أمي على كل رسائلها
    We have to maintain the title which we have agreed to for this Ad Hoc Committee. UN إن علينا المحافظة على العنوان الذي اتفقنا عليه لهذه اللجنة المخصصة.
    the heading preceding paragraph 34 should read UN يصبح العنوان الذي يسبق الفقرة 34 كالآتي:
    You and I can claim professional secrecy but you have to give me the address the detective gave you. Open Subtitles أنت و أنا يمكننا أن نطالب بالسرية ولكن يجب عليك أن تعطيني العنوان الذي أعطاك اياه المحقق
    'the address Grayle gave me was an apartment block near Battery Park. Open Subtitles العنوان الذي أعطاني إياه غرايل كان عِمارة سكنية قُرب منتزة باتري
    We ran the address the killer entered into it. Open Subtitles لقد تحققنا من العنوان الذي بحث عنه القاتل
    the address used by Investcom Global for its official notice is in Beirut, Lebanon. UN ويقع العنوان الذي تستخدمه لإشعارها الرسمي في بيروت، لبنان.
    The decision is notified by registered letter with acknowledgement of receipt delivered to the address given by the person concerned. UN ويتم اﻹخطار بهذا القرار برسالة مسجلة مع إقرار باستلامها ترسل إلى العنوان الذي يعطيه الشخص المعني.
    The author was arrested while attempting to receive the parcel at the address he had previously arranged with the delivery company. UN وألقي القبض على صاحب البلاغ وهو يحاول استلام الطرد في العنوان الذي اتفق عليه سابقاً مع شركة التوزيع.
    In a majority of cases clarified on the basis of information provided by the Government, the persons concerned were either dead or living at liberty at the address that was provided. UN وفي غالبية الحالات التي تم توضيحها على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة، كان الأشخاص المعنيون إما ماتوا أو كانوا يعيشون أحراراً في المكان المذكور في العنوان الذي قدم.
    the address for article 7 reports is: UN وفيما يلي العنوان الذي ترسل إليه التقارير المطلوبة بموجب المادة 7:
    If the family did not have a phone, the army would send a postcard to the address given by the detainee. UN واذا لم يكن لدى اﻷسرة هاتف، يُرسل الجيش بطاقة بريدية الى العنوان الذي يعطيه المحتجز.
    In the view of France, the title selected by the Commission is too general. UN ترى فرنسا أن العنوان الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي ممعن في عموميته.
    He proposed inserting a reference in brackets to article 2 of the Optional Protocol in the heading, reversing the order of paragraphs 42 and 43, and placing the existing paragraph 42 after the heading that referred to article 3 of the Optional Protocol. UN واقترح إدراج إشارة بين قوسين إلى المادة 2 من البروتوكول الاختياري في العنوان مما يقلب ترتيب الفقرتين 42 و43 ووضع الفقرة القائمة 42 بعد العنوان الذي يشير إلى المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Despite the title of the agreement, the Court defined it as a sales contract under the terms of CISG. UN وعلى الرغم من العنوان الذي يحمله الاتفاق، فان المحكمة اعتبرته عقدا من عقود البيع وفقا لأحكام اتفاقية البيع.
    the address where we delivered it to is right there on top. Open Subtitles العنوان الذي سنوصلها اليه هناك في أعلي الورقة
    Thus, many States protect the debtor of the receivable by providing that the debtor of the receivable is discharged by paying in accordance with the original contract until such time as it receives notification of the assignment and of any change in the person or address to which payment should be made. UN وهكذا فإن دولا كثيرة تحمي المدين بالمستحق بالنص على أن تبرّأ ذمة المدين بالمستحق بالسداد وفقا للعقد الأصلي إلى أن يتلقى إشعارا بالإحالة وبأي تغيير في الشخص أو العنوان الذي ينبغي توجيه السداد إليه.
    Okay, that address you went to has been completely vacant for the past five years. Open Subtitles حسنًا، هذا العنوان الذي ذهبتي إليه كان شاغر تمامًا على مدى السنوات الخمس المنصرمة
    Here, I emphasize the title that was proposed by the United States, and not the title that you have in your text. UN وتأكيـــدي هنــا علــــى عنوان ما اقترحته الولايات المتحدة وليس على العنوان الذي تضمنه نصكم.
    The summons should have indicated that the document to be collected was confidential and whether or not the Colonel's report was attached to it; both documents could have been sent to the address at which the author was authorized to reside during his convalescence. UN وكان ينبغي أن يشير الاستدعاء إلى أن الوثيقة التي يتعين تسلمها سرية وما إذا كانت مرفقة بتقرير العقيد؛ وكان بالإمكان إرسال الوثيقتين إلى العنوان الذي أُذن لصاحب البلاغ بالإقامة فيه خلال فترة النقاهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more