"العنيفة الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other violent
        
    114. Several States in Latin America have a recurring problem with terrorism and other violent crime and activities. UN 114 - تواجه عدة دول في أمريكا اللاتينية مشكلة متكررة مع الإرهاب والجرائم والأنشطة العنيفة الأخرى.
    The incident coincided with a number of other violent demonstrations at embassies in Europe and the Middle East. UN وتزامن وقوع هذه الحادثة مع خروج عدد من المظاهرات العنيفة الأخرى أمام السفارات الموجودة في أوروبا والشرق الأوسط.
    The programme aims to rehabilitate, both psychologically and emotionally, police officers who sustain a physical disability during confrontations or other violent acts in the course of their police duties. UN ويهدف البرنامج إلى توفير التأهيل النفسي والعاطفي لأفراد الشرطة الذين يصابون بإعاقة بدنية خلال المواجهات أو الأنشطة العنيفة الأخرى أثناء أداء مهام عملهم الرسمية.
    The Committee also urges the State party to ensure that " honour " crimes are treated as seriously as other violent crimes in regard to investigation and prosecution, and that effective prevention efforts are put in place. UN وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف كفالة معاملة جرائم " الشرف " بنفس الجدية التي تُعامل بها الجرائم العنيفة الأخرى فيما يتعلق بالتحقيق والمحاكمة، وكفالة بذل جهود وقاية فعالة.
    The Committee also urges the State party to ensure that " honour " crimes are treated as seriously as other violent crimes in regard to investigation and prosecution, and that effective prevention efforts are put in place. UN وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف كفالة معاملة جرائم " الشرف " بنفس الجدية التي تُعامل بها الجرائم العنيفة الأخرى فيما يتعلق بالتحقيق والمحاكمة، وكفالة بذل جهود وقاية فعالة.
    The Committee also urges the State party to ensure that " honour " crimes are treated as seriously as other violent crimes with regard to investigation and prosecution, and that effective prevention efforts are put in place. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان معاملة جرائم " الشرف " بنفس الجدية التي تعامل بها الجرائم العنيفة الأخرى فيما يتعلق بالتحقيق والمقاضاة، وضمان بذل الجهود الوقائية الفعالة.
    The Committee also urges the State party to ensure that " honour " crimes are treated as seriously as other violent crimes with regard to investigation and prosecution, and that effective prevention efforts are put in place. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان معاملة جرائم " الشرف " بنفس الجدية التي تعامل بها الجرائم العنيفة الأخرى فيما يتعلق بالتحقيق والمقاضاة، وضمان بذل الجهود الوقائية الفعالة.
    The Committee also urges the State party to ensure that " honour " crimes are treated as seriously as other violent crimes with regard to investigation and prosecution, and that effective prevention efforts are put in place. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان معاملة جرائم " الشرف " بنفس الجدية التي تعامل بها الجرائم العنيفة الأخرى فيما يتعلق بالتحقيق والمقاضاة، وضمان بذل الجهود الوقائية الفعالة.
    Furthermore, under the said Program, in the last year there has been training organized for personnel of the Ministry of the Interior, while in the context of applying a more professional approach to the work on cases in this area, a Department against trafficking in Human Beings and other violent crime has been established within the Organized Crime Section. UN وعلاوة على ذلك، وفي إطار البرنامج المذكور، نُظم العام الماضي تدريب لموظفي وزارة الداخلية، في حين تم في إطار تطبيق نهج أكثر كفاءة في التعامل مع هذه القضايا إنشاء إدارة لمكافحة الاتجار بالبشر والجرائم العنيفة الأخرى داخل قسم الجريمة المنظمة.
    63. With reference to the Committee's recommendation No. 22, the treatment of " honour killings " on the same footing as other violent crimes and the assurance that perpetrators will be tried and punished is now standard practice, without the slightest discrimination as far as judicial procedures are concerned. UN 63- وحول توصية اللجنة رقم 22 ومعاملة جرائم الشرف بنفس الجدية التي تعامل بها الجرائم العنيفة الأخرى وكفالة تقديم المرتكبين للمحاكمة ومعاقبتهم، فهذا ما هو المعمول به دون ما أدنى تمييز في الإجراءات القضائية.
    72. Mr. Shapoval (Ukraine) said that his delegation was convinced that no delegation supported the glorification of Nazism, neo-Nazism, the Holocaust, racism, Xenophobia or any other form of intolerance, and it condemned Nazism and neo-Nazism, as well as other violent totalitarian ideologies, in the strongest possible terms. UN 72 - السيد شابوفال (أوكرانيا): قال إن وفده مقتنع بأنه لا ينبغي أن يؤيد أي وفد تمجيد النازية أو النازية الجديدة أو محرقة اليهود أو العنصرية أو كراهية الأجانب أو أي شكل آخر من أشكال التعصب، وأنه يدين بأشد لهجة ممكنة النازية والنازية الجديدة كما يدين الإيديولوجيات الشمولية العنيفة الأخرى.
    102. The States members of CIS have begun to work on a draft agreement to counter the legalization (laundering) of the proceeds of crime and the financing of terrorism, and on the preparation of a draft programme of cooperation on combating terrorism and other violent manifestations of extremism for 2008-2010. UN 102 - وبدأت الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة العمل على إعداد مشروع اتفاق لمكافحة إضفاء الشرعية على عائدات الجريمة (غسلها) وعلى تمويل الإرهاب، وفي إعداد مشروع برنامج للتعاون في مكافحة الإرهاب ومظاهر التطرف العنيفة الأخرى للفترة 2008 - 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more