"العهد برمته" - Translation from Arabic to English

    • the Covenant as a whole
        
    • the entire Covenant
        
    This clause is not mentioned in the list of non-derogable provisions in article 4, paragraph 2, but it constitutes a treaty obligation inherent in the Covenant as a whole. UN ولا يرد هذا الشرط في قائمة الأحكام غير التقييدية التي تنص عليها الفقرة 2 من المادة 4، لكنه يشكل التزاماً تعاهدياً يرد في صلب العهد برمته.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on its remaining recommendations and on the implementation of the Covenant as a whole. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن ما تبقى من توصياتها وعن تنفيذ العهد برمته.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on the remaining recommendations and on the implementation of the Covenant as a whole. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن ما تبقى من توصيات وعن تنفيذ العهد برمته.
    Such broad and general limitations would undermine the object and purpose of the entire Covenant. UN إن فرض حدود عريضة وعامة من هذا النوع من شأنه أن يقوِّض هدف العهد برمته وغرضَه.
    Such broad and general limitations would undermine the object and purpose of the entire Covenant. UN إن فرض حدود عريضة وعامة من هذا النوع من شأنه أن يقوِّض هدف العهد برمته وغرضَه.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on its remaining recommendations and on the implementation of the Covenant as a whole. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن توصياتها المتبقية وعن تنفيذ العهد برمته.
    The Committee requests the State party to provide information in its next report on the Committee's other recommendations and on the application of the Covenant as a whole. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها القادم معلومات عن التوصيات الأخرى التي قدمتها اللجنة وعن تنفيذ العهد برمته.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on the remaining recommendations and on the implementation of the Covenant as a whole. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن ما تبقى من توصيات وعن تنفيذ العهد برمته.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on its remaining recommendations and on the implementation of the Covenant as a whole. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن توصياتها المتبقية وعن تنفيذ العهد برمته.
    The Committee requests the State party to provide information in its next report on the Committee's other recommendations and on the application of the Covenant as a whole. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها القادم معلومات عن التوصيات الأخرى التي قدمتها اللجنة وعن تنفيذ العهد برمته.
    This clause is not mentioned in the list of non-derogable provisions in article 4, paragraph 2, but it constitutes a treaty obligation inherent in the Covenant as a whole. UN ولا يرد هذا الشرط في قائمة الأحكام غير التقييدية التي تنص عليها الفقرة 2 من المادة 4، لكنه يشكل التزاما تعاهديا يرد في صلب العهد برمته.
    This clause is not mentioned in the list of nonderogable provisions in article 4, paragraph 2, but it constitutes a treaty obligation inherent in the Covenant as a whole. UN ولا يرد هذا الشرط في قائمة الأحكام غير الجائز تقييدها التي تنص عليها الفقرة 2 من المادة 4، ولكنه يشكل التزاماً تعاهدياً يرد في صلب العهد برمته.
    16. The Committee requests the State party to provide in its next report, due to be submitted by 29 March 2011, information on the other recommendations made and on the Covenant as a whole. UN 16- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل، المقرر تقديمه في موعد أقصاه 29 آذار/مارس 2011، معلومات عن متابعة التوصيات الأخرى التي تم تقديمها وعن تنفيذ العهد برمته.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report information concerning its remaining recommendations and the implementation of the Covenant as a whole. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات عن الإجراءات التي ستتخذها متابعةً للتوصيات المتبقية وعن تنفيذ العهد برمته.
    This clause is not mentioned in the list of non-derogable provisions in article 4, paragraph 2, but it constitutes a treaty obligation inherent in the Covenant as a whole. UN ولا يرد هذا الشرط في قائمة الأحكام غير الجائز تقييدها التي تنص عليها الفقرة 2 من المادة 4، ولكنه يشكل التزاماً تعاهدياً يرد في صلب العهد برمته.
    This clause is not mentioned in the list of non-derogable provisions in article 4, paragraph 2, but it constitutes a treaty obligation inherent in the Covenant as a whole. UN ولا يرد هذا الشرط في قائمة الأحكام غير الجائز تقييدها التي تنص عليها الفقرة 2 من المادة 4، ولكنه يشكل التزاماً تعاهدياً يرد في صلب العهد برمته.
    This clause is not mentioned in the list of non-derogable provisions in article 4, paragraph 2, but it constitutes a treaty obligation inherent in the Covenant as a whole. UN ولا يرد هذا الشرط في قائمة الأحكام غير الجائز تقييدها التي تنص عليها الفقرة 2 من المادة 4، ولكنه يشكل التزاماً تعاهدياً يرد في صلب العهد برمته.
    53. Referring to a question asked by Mrs. Higgins as to why only certain parts of the Covenant were reflected in the Bill of Rights, he said that the Government felt that it was not necessary to have a comprehensive, exhaustive code reflecting the entire Covenant. UN ٥٣ - وأجاب عن سؤال وجهته السيدة هيغينز، عن السبب في أن بعض جوانب العهد فقط هي التي تنعكس في مشروع قانون الحقوق العرفي، فقال إن الحكومة ترى أن اﻷمر لا يحتاج الى وضع مدونة شاملة وافية، تعكس العهد برمته.
    In this context, general comment No. 31 (2004) of the Human Rights Committee on the nature of the general legal obligation imposed on States parties to the Covenant, is of great relevance since it deals with the applicability of the entire Covenant to private actors as duty bearers. UN 137- وفي هذا السياق، فإن التعليق العام رقم 31(2004) للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن طبيعة الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف في العهد يتسم بأهمية كبرى لأنه يتناول مسألة انطباق العهد برمته على الجهات الفاعلة في القطاع الخاص بوصفه جهات تتحمل مسؤولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more