The State party should include in its next periodic report detailed examples of the application of the Covenant by the domestic courts. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل أمثلة مفصلة على تطبيق العهد من جانب المحاكم الوطنية. |
The State party should include in its next periodic report detailed examples of the application of the Covenant by the domestic courts. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل أمثلة مفصلة عن تطبيق العهد من جانب المحاكم الوطنية. |
The State party should include in its next periodic report detailed examples of the application of the Covenant by the domestic courts and access to remedies provided for in the legislation by individuals claiming a violation of the rights contained in the Covenant. | UN | وينبغي لها أن تورد في تقريرها الدوري المقبل أمثلة مفصلة عن تطبيق العهد من جانب المحاكم الوطنية ووصول الأفراد الذين يدعون حدوث انتهاك للحقوق الواردة في العهد، إلى سبل انتصاف منصوص عليها في القانون. |
The State party should include in its next periodic report detailed examples of the application of the Covenant by the domestic courts and access to remedies provided for in the legislation by individuals claiming a violation of the rights contained in the Covenant. | UN | وينبغي لها أن تورد في تقريرها الدوري المقبل أمثلة مفصلة عن تطبيق العهد من جانب المحاكم الوطنية ووصول الأفراد الذين يدعون حدوث انتهاك للحقوق الواردة في العهد، إلى سبل انتصاف منصوص عليها في القانون. |
The Committee notes the absence of any factors and difficulties impeding the implementation of the Covenant by the State party. | UN | 7- تلاحظ اللجنة عدم وجود عوامل وصعوبات تعوق تنفيذ العهد من جانب الدولة الطرف. |
6.12 The State party concludes that there is no evidence of a violation of any provisions of the Covenant by the Senegalese judicial authorities. | UN | ٦-٢١ وتخلص الدولة الطرف إلى أنه ليست هناك أية أدلة على انتهاك أي من أحكام العهد من جانب السلطات القضائية السنغالية. |
His delegation had taken due note of the need to provide more specific examples of the implementation of the Covenant by the judiciary and public authorities. | UN | وقال إن وفده قد وضع في اعتباره على النحو الواجب الحاجة إلى تقديم المزيد من الأمثلة المحددة فيما يتعلق بتنفيذ العهد من جانب الهيئة القضائية وسلطات الدولة. |
The Committee monitors the Covenant by examining periodic reports submitted by the States parties and receives individual communications concerning violations of the Covenant by States parties having adhered to the Optional Protocol to the Covenant. | UN | وترصد اللجنة العهد عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف وتتلقى رسائل من اﻷفراد تتصل بانتهاكات العهد من جانب الدول اﻷطراف التي انضمت إلى البروتوكول الاختياري للعهد. |
The Committee monitors the Covenant by examining periodic reports submitted by the States parties and receives individual communications concerning violations of the Covenant by States parties having adhered to the Optional Protocol to the Covenant. | UN | وترصد اللجنة العهد عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف وتتلقى رسائل من اﻷفراد تتصل بانتهاكات العهد من جانب الدول اﻷطراف التي انضمت إلى البروتوكول الاختياري للعهد. |
6.12 The State party concludes that there is no evidence of a violation of any provisions of the Covenant by the Senegalese judicial authorities. | UN | ٦-٢١ وتخلص الدولة الطرف إلى أنه ليست هناك أية أدلة على انتهاك أي من أحكام العهد من جانب السلطات القضائية السنغالية. |
22. Another positive measure on behalf of the observance of the Covenant by the States was the proposed strengthening of the Council for the Defence of Human Rights. | UN | ٢٢- وهناك إجراء ايجابي آخر لصالح مراعاة العهد من جانب الولايات هو التدعيم المقترح لمجلس الدفاع عن حقوق اﻹنسان. |
For the above reasons, we are of the opinion that the Committee should have declared the communication Loth v. Germany to be admissible, without prejudice to a decision on the alleged violation of article 26 of the Covenant by the State party. | UN | وللأسباب الواردة أعلاه، فإننا نرى أن اللجنة يجب أن تُعلن قبول البلاغ لوث ضد ألمانيا دون المساس بقرار البت في الانتهاك المزعوم للمادة 26 من العهد من جانب الدولة الطرف. |
It was insufficient to state that the application of the Covenant by the cantons and communes was safeguarded by the possibility of applying to the Federal Court as the court of final appeal. | UN | فلا يكفي القول إن تطبيق العهد من جانب الكانتونات والكومونات مكفول من خلال اللجوء إلى المحكمة الاتحادية كمحكمة للطعن النهائي. |
It can only be concluded, in our view, that the present communication has been artificially constructed as a complaint against Romania, a party to the Optional Protocol, in order indirectly to draw attention to alleged violations of the Covenant by Iraq and the United States. | UN | إن الاستنتاج الوحيد الذي يمكن الخلوص إليه، في رأينا، هو أن هذا البلاغ مُفتَعَل وقُدِّم على شكل شكوى ضد رومانيا، وهي دولة طرف في البروتوكول الاختياري، لتوجيه النظر بشكل غير مباشر إلى انتهاكاتٍ مزعومة لأحكام العهد من جانب العراق والولايات المتحدة. |
It can only be concluded, in our view, that the present communication has been artificially constructed as a complaint against Romania, a party to the Optional Protocol, in order indirectly to draw attention to alleged violations of the Covenant by Iraq and the United States. | UN | إن الاستنتاج الوحيد الذي يمكن الخلوص إليه، في رأينا، هو أن هذا البلاغ مُفتَعَل وقُدِّم على شكل شكوى ضد رومانيا، وهي دولة طرف في البروتوكول الاختياري، لتوجيه النظر بشكل غير مباشر إلى انتهاكاتٍ مزعومة لأحكام العهد من جانب العراق والولايات المتحدة. |
416. The Committee also acknowledges with appreciation the contribution of the specialized agencies, United Nations organs and nongovernmental organizations to the Committee review of the state of implementation of the Covenant by the Government of Solomon Islands. | UN | 416- وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للوكالات المتخصصة، وهيئات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية لما قدمته لها من مساهمة عند استعراضها حالة تنفيذ العهد من جانب حكومة جزر سليمان. |
25. At the end of its consideration of a State party report, the Committee adopts concluding observations which reflect the Committee's position with respect to the status of implementation of the Covenant by the Government concerned. | UN | 25- تقوم اللجنة، عند الانتهاء من نظرها في تقرير الدولة الطرف، باعتماد ملاحظات ختامية تعكس موقف اللجنة فيما يتعلق بحالة تنفيذ العهد من جانب الحكومة المعنية. |
In such circumstances, the Committee, referring to its jurisprudence, considers that no question of a violation of the Covenant by the State party can arise on the basis of the pronouncement of the author's conviction and sentence in another State. | UN | وفي ظل هذه الظروف ترى اللجنة مشيرة إلى الحكم الذي أصدرته(25)، أنه لا يمكن أن تنشأ أي مسألة تتعلق بانتهاك العهد من جانب الدولة الطرف على أساس الحكم بإدانة صاحب البلاغ وإصدار عقوبة ضده في دولة أخرى. |
26. At the end of its consideration of a State party report, the Committee adopts concluding observations which reflect the Committee's position with respect to the status of implementation of the Covenant by the Government concerned. | UN | 26- تقوم اللجنة، عند الانتهاء من نظرها في تقرير الدولة الطرف، باعتماد ملاحظات ختامية تعكس موقف اللجنة فيما يتعلق بحالة تنفيذ العهد من جانب الحكومة المعنية. |
First, minimum standards to measure progress achieved in the implementation of the Covenant by States parties have been established with respect to the International Covenant on Civil and Political Rights; this process seems to have lagged behind with respect to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | أولاً، أن تكون قد وضعت فيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية معايير دنيا لقياس التقدم المحرز في تنفيذ العهد من جانب الدول اﻷطراف؛ ويبدو أن هذه العملية تأخرت فيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |