It was also the cornerstone of the international covenants on Human Rights. | UN | وذكر أن هذا الحق هو أيضاً حجر الزاوية في العهود الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
It was enshrined in the international covenants on Human Rights and had been reaffirmed at numerous international conferences. | UN | وهو مكرس في العهود الدولية المعنية بحقوق الإنسان وأعيد تأكيده في العديد من المؤتمرات الدولية. |
While allowing for future reviews, it will provide a holistic educational development that will facilitate implementation of international covenants and protocols on education. | UN | وبما أن الخطة تسمح بإجراء استعراضات في المستقبل، فإنها ستتيح تحقيق تنمية تعليمية شاملة تيسر تنفيذ العهود الدولية والبروتوكولات المتعلقة بالتعليم. |
international covenants have set out universally agreed human rights standards against which the performance of governments can be measured. | UN | وحددت العهود الدولية معايير معترفا بها عالميا لحقوق الإنسان يمكن عليها قياس أداء الحكومات. |
Our country has become a party to the international covenants on Human Rights and is completing the process of their ratification. | UN | إن بلدنا قد أصبح طرفا في العهود الدولية بشأن حقوق الإنسان، وهو آخذ بإتمام عملية التصديق عليها. |
Report of the Secretary-General on the status of the international covenants on Human Rights and the Optional Protocols | UN | تقرير الأمين العام عن حالة العهود الدولية الخاصة بحقوق الإنسان والبروتوكولين الاختياريين |
As a matter of fact, similar reservations are present in other international covenants on human rights applicable to the HKSAR. | UN | والواقع أن ثمة تحفظات مماثلة في العهود الدولية الأخرى لحقوق الإنسان الواجبة الانطباق على هونغ كونغ. |
His Government would actively consider ratifying the international covenants on Human Rights. | UN | إن باكستان تدرس حاليا بجدية التصديق على العهود الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
2. Urges the Haitian authorities to continue to promote full respect for human rights and fundamental freedoms, in conformity with the relevant international covenants in the field of human rights; | UN | ٢ - تحث سلطات هايتي على الاستمرار في تعزيز الاحترام التام لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما يتوافق مع العهود الدولية ذات الصلة، المنطبقة في ميدان حقوق اﻹنسان؛ |
They are trained on the International Bill of Human Rights, as well as the international covenants related to the conditions of justice, and the skills to use international covenants before national courts. | UN | إنهم يدربون على الشرعة الدولية لحقوق الإنسان، وأيضا على العهود الدولية المتعلقة بظروف العدالة، والمهارات اللازمة لاستخدام العهود الدولية أمام المحاكم الوطنية. |
An effective poverty alleviation programme can therefore be built upon a policy for the realization of human rights as they have been recognized by the relevant international covenants. | UN | ومن هنا، يُمكن أن يرتكزَ وضعُ برنامجٍ فعَّال للتخفيف من وطأة الفقر على سياسةٍ ترمي إلى إعمال حقوق الإنسان على النحو المُعترف به في العهود الدولية ذات الصلة. |
fundamental freedoms contained in the Universal Declaration of Human Rights by States which are not parties to the international covenants on Human Rights: draft resolution | UN | التقيد بحقوق الإنسان والحريات الأساسية المتضمن في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان من جانب الدول غير الأطراف في العهود الدولية الخاصة بحقوق الإنسان: مشروع قرار |
The prohibition on forced evictions does not, however, apply to evictions carried out by force in accordance with the law and in conformity with the provisions of the international covenants on Human Rights. | UN | غير أن الحظر المفروض على عمليات اﻹخلاء القسري لا ينطبق على عمليات اﻹخلاء التي تنفذ بالقوة بموجب القانون ووفقاً ﻷحكام العهود الدولية لحقوق اﻹنسان. |
The fundamental rights under the draft constitution are wider in scope than those in the present Constitution, thus bringing the new Constitution into line with the international covenants on Human Rights. | UN | ٦١١- وأصبحت الحقوق اﻷساسية بمقتضى مسودة الدستور أوسع نطاقا من تلك التي ينص عليها الدستور الحالي، مما يعني أن الدستور الجديد يتماشى مع العهود الدولية الخاصة بحقوق اﻹنسان. |
Of no less importance is the achievement of the other developmental goals addressed by the Millennium Declaration, at the heart of which are the economic, social and cultural rights set forth in the international covenants and relevant conventions. | UN | وبنفس الدرجة من الأهمية يأتي تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى التي تناولها إعلان الألفية، وفي مقدمتها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المبينة في العهود الدولية والاتفاقيات ذات الصلة. |
25. A number of international covenants and domestic legislation have been in force to eliminate discrimination on the basis of sex in Hong Kong. | UN | 25 - وضع عدد من العهود الدولية والتشريعات المحلية موضع التنفيذ من أجل القضاء على التمييز بسبب الجنس في هونغ كونغ. |
SIGI developed a training manual for trainers working on women's human rights guaranteed through international covenants, particularly the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ووضعت منظمتنا دليلا تدريبيا للمدربين العاملين في مجال حقوق الإنسان المكفولة للمرأة من خلال العهود الدولية وبخاصة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Thanks to the Organization and under its auspices, various international covenants and other conventions have been adopted in order to increase the force of the Universal Declaration of Human Rights and to expand its scope. | UN | ذلك أن جملة من العهود الدولية والاتفاقيات اﻷخرى قد اعتمدت بفضل المنظمة وتحت رعايتها لتعزيز حجية اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وتوسيع نطاقه. |
However, we are in no doubt that these principles represent fundamental, universal and instinctive human values. They are reflected in the international covenants to which most countries are parties. | UN | ومع ذلك، لا يساورنا أدنى شك في أن هذه المبادئ، تمثل قيما إنسانية أساسية وعالمية وغريزية أيضا، وأنها منعكسة في العهود الدولية التي انضمت إليها معظم البلدان. |
We continue to respect our obligations under these international covenants and fully support the Organization of African Unity's African Commission on Human and Peoples' Rights and the African Centre for Democracy and Human Rights Studies, located in the Gambia. | UN | ونواصل احترام تعهداتنا بموجب هذه العهود الدولية ونؤيد تأييدا كاملا لجنة حقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية، والمركز الافريقي لدراسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان الواقعين في غامبيا. |