"العواصف الترابية" - Translation from Arabic to English

    • dust storms
        
    • of dust
        
    • and managing dust
        
    Even on Mars, dust storms this big are rare. Open Subtitles حتى على المريخ، العواصف الترابية بهذا الحجم نادرة
    In addition, desertification-induced dust storms can cause respiratory disorders. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تسبب العواصف الترابية الناجمة عن التصحر اضطرابات في الجهاز التنفسي.
    It had initiated a leading research project on dust storms designed to promote international monitoring of climate change and emerging natural disasters. UN وبدأت مشروع بحوث رئيسي في العواصف الترابية يرمي إلى تعزيز الرصد الدولي لتغير المناخ والكوارث الطبيعية الناشئة.
    Cooperation on environmental protection envisages combating and mitigating the effects of dust storms and improving the management of marshlands. UN ويتوخى التعاون على حماية البيئة محاربة العواصف الترابية والحد من آثارها وتحسين إدارة منطقة الأهوار.
    The increasing number and frequency of dust storms present economic and health risks not only for Iraq, but for the whole region. UN ويشكل ازدياد عدد العواصف الترابية وتواترها مخاطر اقتصادية وصحية لا للعراق فحسب، بل وللمنطقة بأسرها.
    But dust storms on Mars can be equally spectacular on a much smaller scale. Open Subtitles لكن العواصف الترابية على المريخ قد تكون مدهشة على نطاق أصغر
    The number of dust storms has already doubled. UN وتضاعف فعلا عدد العواصف الترابية.
    65. Over the past few months, my Special Representative has pursued several tracks to promote regional and bilateral cooperation to find specific solutions to the key environmental issue of sandstorms and dust storms. UN 65 - وخلال الأشهر القليلة الماضية، مضى ممثلى الخاص في مسارات عدة لتعزيز التعاون الإقليمي والثنائي من أجل التوصّل إلى حلول محدّدة للمشكلة البيئية الرئيسية المتمثلة في العواصف الترابية والرملية.
    He discussed the implementation of the Mission's mandate and the strengthening of Iran-Iraq and regional cooperation on issues of common concern such as combating dust storms and other cross-boundary environmental issues. UN وناقش تنفيذ ولاية البعثة وتعزيز التعاون الإقليمي بين إيران والعراق في القضايا ذات الاهتمام المشترك مثل مكافحة العواصف الترابية وغيرها من القضايا البيئية العابرة للحدود.
    " Concerned by the devastating consequences of extreme weather phenomena characterized by recurrent and long spells of drought, flooding and the increasing frequency and severity of dust storms and sandstorms and their negative impact on the environment and the economy, UN ' ' وإذ تقلقها العواقب المدمرة الناجمة عن الظواهر الجوية البالغة الشدة وما تتصف به من تكرر واستطالة فترات الجفاف والفيضان وتزايد تواتر وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية وما تحدثه من تأثير سلبي في البيئة والاقتصاد،
    Concerned also by the increasing frequency and severity of dust storms and sandstorms affecting arid and semi-arid regions and their negative impact on the environment and the economy, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء تزايد وتيرة وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية التي تهب على المناطق القاحلة وشبه القاحلة وتأثيرها السلبي في البيئة والاقتصاد،
    The Ministers stress that combating dust storms and sandstorms demands financial support and the transfer of technology from developed countries to developing countries. UN ويشدد الوزراء على أن مكافحة العواصف الترابية والرملية تتطلّب دعما ماليا ونقلا للتكنولوجيا من البلدان المتقدّمة النموّ إلى البلدان النامية.
    Concerned also by the increasing frequency and severity of dust storms and sandstorms affecting arid and semi-arid regions and their negative impact on the environment and the economy, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء تزايد تواتر وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية التي تضر بالمناطق القاحلة وشبه القاحلة، وإزاء أثرها السلبي على البيئة والاقتصاد،
    Concerned also by the increasing frequency and severity of dust storms and sandstorms affecting arid and semi-arid regions and their negative impact on the environment and the economy, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء تزايد تواتر وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية التي تضر بالمناطق القاحلة وشبه القاحلة وأثرها السلبي على البيئة والاقتصاد،
    Concerned also by the increasing frequency and severity of dust storms and sandstorms affecting arid and semi-arid regions and their negative impact on the environment and the economy, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء تزايد وتيرة وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية التي تهب على المناطق القاحلة وشبه القاحلة وتأثيرها السلبي على البيئة والاقتصاد،
    40. Major types of pollution sources in the region such as dust storms and sandstorms, greenhouse gas emissions and other gases from various industries have been discussed. UN 40 - وتجرى مناقشات بشأن مصادر التلوث الرئيسية في المنطقة، مثل العواصف الترابية والرملية وانبعاثات غاز الدفيئة وغيره من الغازات الناشئة عن مختلف الصناعات.
    The project successfully conducted a number of workshops and established test projects in Mongolia and China, where dust storms originate, and enhanced information exchange between those two countries. UN ونظم المشروع بنجاح عدداً من حلقات العمل وأقام مشاريع تجريبية في منغوليا والصين حيث تنشأ العواصف الترابية وعزز تبادل المعلومات بين هذين البلدين.
    dust storms engulf entire worlds. Open Subtitles العواصف الترابية تبتلع عوالم كاملة
    We are bombarded by tornadoes... hurricanes... and these -- dust storms. Open Subtitles ...تعصفنا العواصف ...والأعاصير وهذه العواصف الترابية
    43. The Ministers stressed the need to cooperate at global and regional levels with a view to preventing and managing dust/sand storms including in sharing related information, forecasting and early warning systems. UN 43 - وشدد الوزراء على ضرورة التعاون على الصعيدين العالمي والإقليمي بغية منع حدوث العواصف الترابية/الرملية وإدارتها، بوسائل منها تبادل المعلومات ذات الصلة، والتنبؤ والإنذار المبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more