sandstorms, for example, they chip away at the mirrors. | Open Subtitles | العواصف الرملية على سبيل المثال الزجاج هو خصمها |
Instead of desert sandstorms we have torrential rains. | UN | وبدلا من صحراء العواصف الرملية لدينا أمطار غزيرة. |
One day of work was lost at all centres as a result of sandstorms. | UN | وضاع يوم عمل آخر في جميع المراكز بسبب العواصف الرملية. |
The request further indicates that the identified minefield totals an estimated 2,400 square metres but that mines may have moved due to sand storms occurring in the region. | UN | ويذكر الطلب أيضاً أن حقل الألغام الذي جرى تحديده تصل مساحته الإجمالية إلى 400 2 متر مربع لكن الألغام ربما تكون قد تحركت من مكانها بسبب العواصف الرملية التي تهب في تلك المنطقة. |
Some emphasized the need for further attention to regional or subregional issues such as sand storms and the marine and coastal environment. | UN | وأكد البعض منهم على الحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للقضايا الإقليمية أو دون الإقليمية، مثل العواصف الرملية والبيئة البحرية والساحلية. |
Dialogue on mechanisms for early warning and monitoring of transboundary dust storms in West Asia | UN | الحوار بشأن آليات للإنذار المبكر ورصد العواصف الرملية العابرة للحدود في غرب آسيا |
One of these is desertification: since the founding of the People's Republic of China, the frequency of sandstorms has shown an increasing trend. | UN | ومن بين هذه المشكلات التصحر: منذ تأسيس جمهورية الصين الشعبية، ما برح تواتر العواصف الرملية يرتفع. |
The number of sandstorms and dust storms has almost doubled from 120 to 220 days each year. | UN | وتضاعف تقريبا عدد العواصف الرملية والعواصف الترابية لتمتد من 120 يوما إلى 220 يوما في كل سنة. |
Combating sandstorms and dust storms requires the efforts of all affected countries in the region. | UN | وتتطلب مكافحة العواصف الرملية والترابية بذل الجهود من جانب جميع البلدان المتضررة في المنطقة. |
Regular sandstorms make it impossible to open windows, which only serves to increase the interior temperature of vehicles. | UN | وتحول العواصف الرملية التي تهب بانتظام دون فتح المركبات مما لا يؤدي إلا الى ارتفاع درجة الحرارة داخل المركبات. |
The landscape is littered with giant chalk pillars, carved by innumerable sandstorms. | Open Subtitles | وتناثرت مع أركان المشهد الطباشير العملاقة, منحوته من العواصف الرملية التي لاتحصى |
I mean, I-I-I sort of thought that we had something nice going, but if I cannot compete with sandstorms and artifacts, | Open Subtitles | أنا ظننت أن لدينا شيئ جميل يجري لكن أظن إن لم استطع التعامل مع العواصف الرملية |
Our choppers can't fly because of the continuous sandstorms. | Open Subtitles | لدينا المروحيات لا يمكن أن تطير بسبب العواصف الرملية المستمرة. |
The UNISDR is closely linked to UNCCD-related matters such as drought, sand storms, forest fires or flash floods. | UN | وترتبط الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ارتباطاً وثيقاً بالأمور المتصلة باتفاقية مكافحة التصحر من قبيل الجفاف أو العواصف الرملية أو حرائق الغابات أو الفيضانات الخاطفة. |
Some emphasized the need for further attention to regional or subregional issues such as sand storms and the marine and coastal environment. | UN | وأكد البعض منهم على الحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للقضايا الإقليمية أو دون الإقليمية، مثل العواصف الرملية والبيئة البحرية والساحلية. |
Chased up north by the sand storms. | Open Subtitles | مطاردة في الشمال من العواصف الرملية |
MINURSO strictly monitors its travel The overexpenditure has occurred because of unpredictable conditions that occur, such as sand storms, emergency interventions and calls and needs for military vital support, bearing in mind that team sites are spread out in the desert hundreds of kilometres away from each other | UN | لقد نتجت زيادة الإنفاق عن الظروف غير المتوقعة التي حدثت مثل العواصف الرملية والتدخلات في حالات الطوارئ ولتلبية الطلبات والاحتياجات اللازمة للدعم العسكري الحيوي، مع الأخذ في الاعتبار أن مواقع الأفرقة متناثرة في الصحراء ويقع بعضها على بعد مئات الكيلومترات عن بعض |
Studying the stresses generated by climate change and variability, and estimation of past, current and future climate-related risks (e.g. sea level rise, intensification of storms, especially sand storms.) as well as risks to human health; | UN | (س) دراسة حالات التوتر الناتجة عن تغير المناخ وتقلبه، وتقدير المخاطر المتصلة بالمناخ في الماضي والحاضر والمستقبل (مثل ارتفاع مستوى سطح البحر، واشتداد العواصف، ولا سيما العواصف الرملية.) فضلاً عن المخاطر على صحة الإنسان؛ |
More research seems to be needed on forecasting, prediction, monitoring and assessment of sand and dust storms. | UN | ويبدو أنه ثمة حاجة إلى مزيد من البحوث بشأن التنبؤ والتوقعات الجوية ورصد وتقييم العواصف الرملية والغبارية. |
Kind of like finding a penguin in a sandstorm. | Open Subtitles | شئ مثل البحث عن البطاريق فى العواصف الرملية |