"العوامل الاجتماعية والثقافية" - Translation from Arabic to English

    • social and cultural factors
        
    • sociocultural factors
        
    • sociocultural constraints
        
    • of social and cultural
        
    • social and cultural constraints
        
    social and cultural factors continue to undermine women's capacity for personal decision-making, especially at the household level. UN ولا تزال العوامل الاجتماعية والثقافية تقوّض قدرة المرأة على اتخاذ القرارات الشخصية، وبخاصة على مستوى الأسرة المعيشية.
    These are necessary for adequately dealing with the social and cultural factors favouring or impeding scientific and technological progress. UN وهذه مجالات ضرورية لتناول العوامل الاجتماعية والثقافية التي تساعد أو تعرقل إحراز التقدم العملي والتكنولوجي تناولاً مناسباً.
    social and cultural factors remain high contributors. UN وتظل العوامل الاجتماعية والثقافية مساهمات كبرى فيهما.
    Violence against women is a manifestation of the historically unequal power relations between men and women that have been determined by the sociocultural factors that shape the masculine and the feminine gender and place women in a subordinate position to men. UN والعنف ضد المرأة مظهر من مظاهر العلاقة غير المتكافئة تاريخياً بين الرجال والنساء التي نتجت عن العوامل الاجتماعية والثقافية التي تشكل الفوارق بين الجنسين والتي تضع النساء في مرتبة أدنى من الرجال.
    · Persistence of harmful sociocultural factors (early marriage and pregnancy, female genital mutilation, nutritional taboos). UN :: استمرار بعض العوامل الاجتماعية والثقافية والزواج والحمل المبكران وبتر جزء من العضو التناسلي للأنثى والمحرمات التغذوية.
    Despite the many sociocultural constraints involved, the country does recognize the importance of women, who account for 52 per cent of its population. UN وعلى الرغم من جميع العوامل الاجتماعية والثقافية ذات الوزن، فإن غابون تعترف بأهمية المرأة التي تمثل 52 في المائة من السكان.
    Legally, women have the same rights with respect to custody and care but in practice they are prevented from exercising those rights because of social and cultural constraints. UN وعلى الصعيد القانوني، للمرأة الحقوق ذاتها في مجال الوصاية والقوامة، ولكنه من الناحية العملية فإن العوامل الاجتماعية والثقافية تمنع المرأة بانتظام عن ممارسة هذه الحقوق.
    social and cultural factors are among those that influence the growth of entrepreneurship, as well as the participation of women in the labour force and their status in employment. UN وتعتبر العوامل الاجتماعية والثقافية من بين العوامل التي تؤثر في نمو تنظيم المشاريع، فضلا عن اشتراك المرأة في القوة العاملة ومركزها في العمالة.
    Its recently developed Monitoring Results for Equity Systems framework takes into account social and cultural factors of development interventions. UN فإطار نظم رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة الذي استحدثته اليونيسيف مؤخرا، يأخذ في اعتباره العوامل الاجتماعية والثقافية ذات الصلة بالتدخلات الإنمائية.
    Rather than excluding biology, gender mainstreaming also takes accounts of the social and cultural factors that affect power relations between men and women and that either promote or impede health. UN وعوضا عن استبعاد البيولوجيا، تضع مراعاة الفوارق بين الجنسين في الاعتبار العوامل الاجتماعية والثقافية التي تؤثر في علاقات القوى بين الرجال والنساء، والتي إما أن تعزز الصحة أو تعوقها.
    Finally, by delving deep into social norms and power relations, the gender approach integrates social and cultural factors into the economic analysis. UN وأخيراً، ومن خلال الخوض في تفاصيل الأعراف الاجتماعية وعلاقات القوة، يُدمج نهج البُعد الجنساني العوامل الاجتماعية والثقافية في صُلب التحليل الاقتصادي.
    The programme’s specific objective was to eradicate negative social and cultural factors that affected the elderly and to address any discrepancies that might exist between older men and older women. UN وهذا البرنامج يهدف بخاصة إلى القضاء على العوامل الاجتماعية والثقافية غير المواتية لكبار السن وعلى الفروق التي قد توجد بين كبار السن من الجنسين.
    The right to development should take into account, inter alia, social and cultural factors in each country, the level of economic and social development and all other relevant factors. UN وينبغي أن يراعي الحق في التنمية، من جملة أمور أخرى، العوامل الاجتماعية والثقافية في كل بلد، ومستوى التنمية الاقتصادية والاجتماعية وسائر العوامل اﻷخرى ذات الصلة.
    One of the main concerns in Lesotho is the spread of HIV and AIDS, which has a disproportionate impact on women due to social and cultural factors. UN من الشواغل الرئيسية في ليسوتو انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، بما لهما من تأثير غير متناسب على المرأة بسبب العوامل الاجتماعية والثقافية.
    21. Despite some progress, sociocultural factors continue to hinder the full achievement of gender equality and equity. UN 21 - وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم، هناك بعض العوامل الاجتماعية والثقافية التي لا تزال تعوق التحقيق الكامل للمساواة والعدل بين الجنسين.
    Biogas systems using other biomass feeds, such as dung, have been introduced in some countries on a massive and widespread scale but have had very mixed results due to complex sociocultural factors. UN وقد أدخلت بكثرة وعلى نطاق واسع في بعض البلدان النامية نظم معتمدة على الغاز الحيوي تستخدم أنواعا أخرى من وقود الكتل الاحيائية، مثل الروث، ولكنها أسفرت عن نتائج مختلطة جدا بسبب العوامل الاجتماعية والثقافية.
    sociocultural factors UN العوامل الاجتماعية والثقافية
    Persistent discrimination against women in the labour market, the existing gap in their wages, unequal access to productive resources and capital as well as education and training, and the sociocultural factors that continue to influence gender relations and preserve the existing discrimination against women continue to hinder women's economic empowerment and exacerbate the feminization of poverty. UN ولا يزال التمييز المستمر ضد المرأة في سوق العمل، والفجوة في الأجور بينها وبين الرجل، وسبل وصولها غير المتكافئ إلى الموارد الإنتاجية ورأس المال والتعليم والتدريب، فضلا عن العوامل الاجتماعية والثقافية التي لا تزال تؤثر في علاقات الجنسين وتبقي على التمييز القائم ضد المرأة تتسبب في إعاقة تمكينها اقتصاديا ومضاعفة تأنيث الفقر.
    Persistent discrimination against women in the labour market, the existing gap in their wages, and unequal access to productive resources and capital as well as education and training and the sociocultural factors that continue to influence gender relations and preserve the existing discrimination against women continue to hinder women's economic empowerment and exacerbate the feminization of poverty. UN ولا يزال التمييز المستمر ضد المرأة في سوق العمل، والفجوة في الأجور بينها وبين الرجل، وسبل وصولها غير المتكافئ للموارد الإنتاجية ورأس المال والتعليم والتدريب، فضلا عن مجموعة أخرى من العوامل الاجتماعية والثقافية التي تؤثر في علاقات الجنسين وتبقي على التمييز القائم ضد المرأة تتسبب في إعاقة تمكينها اقتصاديا ومضاعفة تأنيث الفقر.
    In general, the influence of certain sociocultural constraints makes it hard for women to participate in sport in significant numbers. UN وعلى الصعيد العام، فإن ممارسة الرياضة من جانب عدد كبير من النساء تقيدها بعض العوامل الاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more